Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Corinthians 16


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Now about the collection for God's holy people; you are to do the same as I prescribed for thechurches in Galatia.1 Ami pedig a szentek javára való gyűjtést illeti, ti is úgy tegyetek, amint azt Galácia egyházainak elrendeltem.
2 On the first day of the week, each of you should put aside and reserve as much as each can spare; donot delay the col ection til I arrive.2 A hét első napján mindegyiktek tegyen félre és gyűjtsön annyit, amennyi neki tetszik, hogy ne akkor történjék a gyűjtés, amikor megérkezem.
3 When I come, I wil send to Jerusalem with letters of introduction those people you approve to deliveryour gift;3 Amikor aztán ott leszek, azokat, akiket ajánlani fogtok, majd elküldöm levéllel, hogy szeretetadományotokat elvigyék Jeruzsálembe.
4 if it is worth my going too, they can travel with me.4 Ha pedig érdemes lesz, hogy én is elmenjek, velem fognak jönni.
5 In any case, I shal be coming to you after I have passed through Macedonia, as I have to go throughMacedonia;5 Hozzátok pedig akkor megyek, ha már bejártam Makedóniát, mert Makedónián keresztül utazom.
6 and I may be staying some time with you, perhaps wintering, so that you can start me on my nextjourney, wherever I may be going.6 Talán ott is maradok nálatok, vagy a telet is ott töltöm, hogy ti adjatok nekem kíséretet, bármerre is megyek majd.
7 I do not want to make only a passing visit to you, and I am hoping to spend quite a time with you, theLord permitting.7 Mert nem akarlak titeket most csak úgy átmenőben látni, remélem ugyanis, hogy egy ideig nálatok maradok, ha az Úr megengedi.
8 But I shal remain at Ephesus until Pentecost,8 Efezusban pedig pünkösdig maradok.
9 for a very promising door is standing wide open to me and there are many against us.9 Nagy és tágas kapu nyílt meg ugyanis előttem, de sok az ellenség is.
10 If Timothy comes, make sure that he has nothing to fear from you; he is doing the Lord's work, justas I am,10 Amikor odaérkezik Timóteus, legyetek azon, hogy félelem nélkül legyen nálatok, mert az Úr dolgában munkálkodik, amint én is.
11 and nobody is to underrate him. Start him off in peace on his journey to come on to me: the brothersand I are waiting for him.11 Tehát senki se vesse meg őt, hanem kísérjétek el őt békével, hogy hozzám jöjjön, mert várom őt a testvérekkel együtt.
12 As for our brother Apollos, I urged him earnestly to come to you with the brothers, but he was quitefirm that he did not want to go yet, and he wil come when he finds an opportunity.12 Ami pedig Apolló testvért illeti, nagyon kértem őt, hogy menjen el hozzátok a testvérekkel együtt, de semmiképp sem akart most elmenni; el fog azonban menni, mihelyt ideje lesz.
13 Be vigilant, stay firm in the faith, be brave and strong.13 Vigyázzatok, legyetek állhatatosak a hitben, cselekedjetek férfiasan és legyetek erősek .
14 Let everything you do be done in love.14 Minden, amit tesztek, szeretetben történjék.
15 There is something else I must urge you to do, brothers. You know how Stephanas' family have beenthe first-fruits of Achaia and have devoted themselves to the service of God's holy people;15 Kérlek titeket, testvérek: ismeritek Sztefanász házanépét, hogy ők Achájának zsengéi, és hogy magukat a szentek szolgálatára szentelték;
16 I ask you in turn to put yourselves at the service of people like this and all that work with them in thisarduous task.16 ti is engedelmeskedjetek az ilyeneknek, és mindenkinek, aki velük együtt munkálkodik és fárad.
17 I am delighted that Stephanas and Fortunatus and Achaicus have arrived; they have made up foryour not being here.17 Örülök Sztefanász, Fortunátusz és Achaikusz ittlétének, mert távollétetekben ők pótoltak titeket,
18 They have set my mind at rest, just as they did yours; you should appreciate people like them.18 hiszen felüdítették mind az én lelkemet, mind a tieteket. Tartsátok tehát az ilyeneket tiszteletben.
19 The churches of Asia send their greetings. Aquila and Prisca send their best wishes in the Lord,together with the church that meets in their house.19 Köszöntenek titeket Ázsia egyházai. Sokszor köszöntenek benneteket az Úrban Akvila és Priszcilla a házukban lévő közösséggel együtt.
20 Al the brothers send their greetings. Greet one another with the holy kiss.20 Köszöntenek titeket a testvérek mindnyájan. Köszöntsétek egymást szent csókkal.
21 This greeting is in my own hand-PAUL.21 Én, Pál, sajátkezűleg írom a köszöntést.
22 If there is anyone who does not love the Lord, a curse on such a one. Maran atha.22 Aki nem szereti az Urat, legyen kivetett! Marana tha!
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you.23 Az Úr Jézus kegyelme legyen veletek!
24 My love is with you all in Christ Jesus.24 Szeretetem mindnyájatokkal Krisztus Jézusban.