SCRUTATIO

Sunday, 12 July 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Numbers 29


font
NEW JERUSALEMBiblia Matos Soares
1 ' "In the seventh month, on the first day of the month, you will hold a sacred assembly; you wil do noheavy work. For you this wil be a day of Acclamations.1 No primeiro dia do sétimo mês haverá santa assembleia, e não fareis nele obra alguma servil, porque é o dia do som e das trombetas
2 As a burnt offering, as a smel pleasing to Yahweh, you wil offer one young bull, one ram and sevenyearling lambs, without blemish.2 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor um bezerro da manada, um carneiro, e sete cordeiros de um ano, sem defeito;
3 The accompanying cereal offering of fine flour mixed with oil wil be three-tenths of an ephah for thebull, two-tenths for the ram,3 nos seus sacrifícios três dízimas de flor de farinha amassada com azeite por cada um dos bezerros, duas dizimas pelo carneiro.
4 and one-tenth for each of the seven lambs.4 uma dizima por cada cordeiro, isto é, por cada um dos sete cordeiros.
5 There wil also be a goat as a sacrifice for sin, for performing the rite of expiation for you.5 (Oferecereis também) um bode pelo pecado, que é pela expiação do povo,
6 This is in addition to the monthly burnt offering and its cereal offering, the perpetual burnt offering andits cereal offering, and the accompanying libations enjoined by law, as a pleasing smel , as food burnt forYahweh.6 além do holocausto do mês com os suas oblações, do holocausto perpétuo com as libações costumadas, segundo o que está prescrito.
7 "On the tenth day of this seventh month, you will hold a sacred assembly; you wil fast and do nowork.7 No décimo dia deste sétimo mês, haverá santa assembleia, afligireis as vossas almas, e não fareis nele obra alguma servil.
8 As a burnt offering for Yahweh, as a pleasing smel , you wil offer one young bul , one ram and seven yearling lambs, which you will choose as being without blemish.8 Oferecereis em holocausto de odor suave ao Senhor um bezerro da manada, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito:
9 The accompanying cereal offering of fine flour mixed with oil wil be three-tenths of an ephah for thebull, two-tenths for the ram,9 e, como oblação, três dízimas de flor de farinha amassada com azeite por cada bezerro, duas dízimas pelo carneiro,
10 and one-tenth for each of the seven lambs.10 uma dizima da dizima por cada cordeiro, isto é, por cada um dos sete cordeiros.
11 And a goat will be offered as a sacrifice for sin. This is in addition to the victim for sin at the feast ofExpiation, to the perpetual burnt offering and its cereal offering, and their accompanying libations.11 Oferecereis um bode pelo pecado, além do sacrifício expiatório e além do holocausto perpétuo, com as suas oblações e libações.
12 "On the fifteenth day of the seventh month you wil hold a sacred assembly; you will do no heavywork, and for seven days you wil celebrate a feast for Yahweh.12 No dia quinze do sétimo mês, haverá santa assembleia, e não fareis obra alguma servil mas celebrareis uma festa solene ao Senhor durante sete dias.
13 As a burnt offering, as food burnt as a smel pleasing to Yahweh, you will offer thirteen young bul s,two rams and fourteen yearling lambs, without blemish.13 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor treze bezerros da manada, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
14 The accompanying cereal offering of fine flour mixed with oil wil be three-tenths of an ephah foreach of the thirteen bul s, two-tenths for each of the two rams,14 e nas suas oblações, três dízimas de flor de farinha amassada com azeite por cada bezerro, que ao todo são treze bezerros; duas dízimas por cada um dos dois carneiros,
15 and one-tenth for each of the fourteen lambs;15 e uma dízima da dízima por cada um dos catorze cordeiros.
16 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.16 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com sua oblação e suas libações.
17 "On the second day: twelve young bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;17 No segundo dia oferecereis doze bezerros da manada, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;18 Dareis, segundo o rito, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros.
19 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libations.19 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com a sua oblação e as suas libações.
20 "On the third day: eleven bulls, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;20 No terceiro dia oferecereis onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito:
21 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;21 oferecereis, segundo o rito, as oblações e libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros.
22 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libations.22 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com a sua oblação e as suas libações.
23 "On the fourth day: ten bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;23 No quarto dia oferecereis dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito:
24 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;24 fareis, segundo o rito, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros.
25 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.25 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com sua oblação e suas libações.
26 "On the fifth day: nine bulls, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;26 No quinto dia oferecereis nove bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito:
27 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;27 fareis, segundo o rito, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros.
28 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.28 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo com a sua oblação e as suas libações.
29 "On the sixth day: eight bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;29 No sexto dia oferecereis oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito:
30 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;30 fareis, segundo o rifo, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros.
31 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libations.31 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com a sua oblação e as suas libações.
32 "On the seventh day: seven bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;32 No sétimo dia oferecereis sete bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;33 fareis, segundo o rito, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros.
34 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.34 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com a sua oblação e as suas libações.
35 "On the eighth day you will hold an assembly; you wil do no heavy work.35 No oitavo dia tereis uma assembleia solene, e não fareis obra alguma servil.
36 As a burnt offering, as food burnt as a smel pleasing to Yahweh, you will offer one bul , one ram andseven yearling lambs, without blemish;36 Oferecereis um holocausto, um sacrifício de suave odor ao Senhor: um bezerro, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito:
37 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;37 fareis, segundo o rito, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros.
38 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.38 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com a sua oblação e as suas libações.
39 "This is what you are to do for Yahweh at your solemn feasts, over and above your votive offeringsand your voluntary offerings, your burnt offerings, cereal offerings and libations, and your peace offerings." '39 Tais são os sacrifícios que oferecereis ao Senhor nas vossas solenidades, além dos votos e das ofertas espontâneas, holocaustos, sacrifícios, libações, sacrifícios pacíficos.