Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numbers 29


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ' "In the seventh month, on the first day of the month, you will hold a sacred assembly; you wil do noheavy work. For you this wil be a day of Acclamations.1 El primer día del séptimo mes tendrán una asamblea litúrgica y no harán ninguna clase de trabajo. Este será para ustedes el día de la Aclamación.
2 As a burnt offering, as a smel pleasing to Yahweh, you wil offer one young bull, one ram and sevenyearling lambs, without blemish.2 En él ofrecerán, como holocausto de aroma agradable al Señor, un novillo, un carnero y siete corderos de un año y sin defecto.
3 The accompanying cereal offering of fine flour mixed with oil wil be three-tenths of an ephah for thebull, two-tenths for the ram,3 También presentarán, como oblación por el novillo, tres décimas partes de una medida de harina de la mejor calidad, amasada con aceite; dos décimas partes por el carnero,
4 and one-tenth for each of the seven lambs.4 y una décima parte por cada uno de los siete corderos.
5 There wil also be a goat as a sacrifice for sin, for performing the rite of expiation for you.5 Igualmente se ofrecerá al Señor un chivo como sacrificio por el pecado, a fin de practicar el rito de expiación en favor de ustedes.
6 This is in addition to the monthly burnt offering and its cereal offering, the perpetual burnt offering andits cereal offering, and the accompanying libations enjoined by law, as a pleasing smel , as food burnt forYahweh.6 Todo esto, además del holocausto mensual y de su oblación, del holocausto perpetuo y de su oblación, y de las libaciones prescritas, como aroma agradable, como ofrenda que se quema para el Señor.
7 "On the tenth day of this seventh month, you will hold a sacred assembly; you wil fast and do nowork.7 El décimo día de ese séptimo mes tendrán una asamblea litúrgica, ayunarán y no hará ninguna clase de trabajo.
8 As a burnt offering for Yahweh, as a pleasing smel , you wil offer one young bul , one ram and seven yearling lambs, which you will choose as being without blemish.8 Además, ofrecerán al Señor, como holocausto de aroma agradable, un novillo, un carnero y siete corderos de un año y sin defecto,
9 The accompanying cereal offering of fine flour mixed with oil wil be three-tenths of an ephah for thebull, two-tenths for the ram,9 con la oblación correspondiente: tres décimas partes de una medida de harina de la mejor calidad, amasada con aceite, por el novillo; dos décimas partes por el carnero,
10 and one-tenth for each of the seven lambs.10 y una décima parte por cada uno de los siete corderos.
11 And a goat will be offered as a sacrifice for sin. This is in addition to the victim for sin at the feast ofExpiation, to the perpetual burnt offering and its cereal offering, and their accompanying libations.11 También se ofrecerá un chivo como sacrificio por el pecado. Todo esto, además de la víctima por el pecado ofrecida en la fiesta de la Expiación, del holocausto perpetuo, de su oblación y de sus correspondientes libaciones.
12 "On the fifteenth day of the seventh month you wil hold a sacred assembly; you will do no heavywork, and for seven days you wil celebrate a feast for Yahweh.12 El día quince del séptimo mes tendrán una asamblea litúrgica. No harán ninguna clase de trabajos y durante siete días seguidos celebrarán una fiesta de peregrinación en honor del Señor.
13 As a burnt offering, as food burnt as a smel pleasing to Yahweh, you will offer thirteen young bul s,two rams and fourteen yearling lambs, without blemish.13 Ofrecerán como holocausto de aroma agradable al Señor trece novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
14 The accompanying cereal offering of fine flour mixed with oil wil be three-tenths of an ephah foreach of the thirteen bul s, two-tenths for each of the two rams,14 con su oblación de harina de la mejor calidad, amasada con aceite: tres décimas partes de una medida por cada uno de los trece novillos, dos décimas partes por cada uno de los dos carneros
15 and one-tenth for each of the fourteen lambs;15 y una décima parte por cada uno de los catorce corderos.
16 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.16 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
17 "On the second day: twelve young bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;17 El segundo día ofrecerán doce novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
18 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;18 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
19 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libations.19 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y sus libaciones.
20 "On the third day: eleven bulls, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;20 El tercer día ofrecerán once novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
21 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;21 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
22 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libations.22 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
23 "On the fourth day: ten bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;23 El cuarto día ofrecerán diez novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
24 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;24 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
25 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.25 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
26 "On the fifth day: nine bulls, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;26 El quinto día ofrecerán nueve novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
27 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;27 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
28 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.28 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
29 "On the sixth day: eight bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;29 El sexto día ofrecerán ocho novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
30 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;30 con las oblaciones y libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros, y de corderos.
31 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libations.31 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
32 "On the seventh day: seven bul s, two rams and fourteen yearling lambs, without blemish;32 El séptimo día ofrecerán siete novillos, dos carneros y catorce corderos de un año y sin defecto,
33 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;33 con las oblaciones y libaciones prescriptas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
34 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.34 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
35 "On the eighth day you will hold an assembly; you wil do no heavy work.35 El octavo día tendrán una reunión solemne y no harán ninguna clase de trabajo.
36 As a burnt offering, as food burnt as a smel pleasing to Yahweh, you will offer one bul , one ram andseven yearling lambs, without blemish;36 Ofrecerán como holocausto, como ofrenda que se quema con aroma agradable al Señor, un novillo, un carnero y siete corderos de un año y sin defecto,
37 the accompanying cereal offering and libations, as prescribed, in proportion to the number of bul s,rams and lambs;37 con la oblación y las libaciones prescritas, según el número de novillos, de carneros y de corderos.
38 also one goat as a sacrifice for sin. This is in addition to the perpetual burnt offering and its cerealoffering and libation.38 También ofrecerán un chivo como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo, de su oblación y su libación.
39 "This is what you are to do for Yahweh at your solemn feasts, over and above your votive offeringsand your voluntary offerings, your burnt offerings, cereal offerings and libations, and your peace offerings." '39 Estos son los sacrificios que ustedes ofrecerán al Señor en sus fiestas, además de sus ofrendas votivas y voluntarias, de sus holocaustos, oblaciones y libaciones, y de sus sacrificios de comunión.