Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sirach 37


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Any friend wil say, 'I am your friend too,' but some friends are friends only in name.1 Minden barát mondja: »Én is jó barát vagyok!« De van barát, aki csak név szerint barát! Nemde halálos szomorúság,
2 Is it not a deadly sorrow when a comrade or a friend turns enemy?2 ha ellenség lesz abból, aki bajtárs volt és barát!
3 O evil inclination, why were you created, to cover the earth with deceit?3 Miért teremtettek téged, rút arcátlanság? Talán azért, hogy elborítsd a föld színét gonoszsággal és álnoksággal?
4 One kind of comrade congratulates a friend in prosperity but in time of trouble appears on the otherside.4 Együtt vigad az ilyen barát a társával a jólétben, de szükség idején ellenség lesz belőle.
5 One kind of comrade genuinely feels for a friend and when it comes to a fight, springs to arms.5 A jó barát szembeszáll az ellenféllel és pajzsot ragad az ellenséggel szemben.
6 Do not forget the genuine friend, do not push him out of mind once you are rich.6 Ne feledkezz meg barátodról lelkedben, és ne felejtsd el őt gazdagságodban!
7 Any adviser wil offer advice, but some are governed by self-interest.7 Ne kérj tanácsot irigyedtől, és titkold el szándékodat azoktól, akik féltékenyek rád.
8 Beware of someone who offers advice; first find out what he wants himself- since his advice coincideswith his own interest -- in case he has designs on you8 Minden tanácsadó útbaigazít, de van olyan, aki saját javára ad tanácsot.
9 and tel s you, 'You are on the right road,' but stands wel clear to see what will happen to you.9 Légy óvatos a tanácsadóval szemben! Tudd meg előbb, mire van szüksége, mert ő is magáról gondoskodik,
10 Do not consult anyone who looks at you askance, conceal your plans from people jealous of you.10 hogy karót ne dugjon a földbe, és ne mondja neked:
11 Do not consult a woman about her rival, or a coward about war, a merchant about prices, or a buyerabout sel ing, anyone mean about gratitude, or anyone selfish about kindness, a lazy fel ow about any sort ofwork, or a casual worker about finishing a job, an idle servant about a major undertaking -- do not rely on thesefor any advice.11 »Jó úton vagy!« s azután odaálljon, hogy lássa, mi lesz veled.
12 But have constant recourse to some devout person, whom you know to be a keeper of thecommandments, whose soul matches your own, and who, if you go wrong, wil be sympathetic.12 Ha vallástalan emberrel szent dologról beszélsz, igaztalannal igazságról, asszonnyal vetélytársnőjéről, gyávával háborúról, kereskedővel üzletről, vevővel eladásról, irigy emberrel háláról,
13 Finally, stick to the advice your own heart gives you, no one can be truer to you than that;13 könyörtelennel irgalmasságról, becstelennel becsületességről, rest munkással bármi munkáról,
14 since a person's soul often gives a clearer warning than seven watchmen perched on a watchtower.14 esztendei munkással évi számadásról, lusta rabszolgával sok munkáról: ne hallgass semmiféle tanácsukra!
15 And besides all this beg the Most High to guide your steps into the truth.15 De keresd fel gyakran a jámbor embert, akiről tudod, hogy Isten félelmében jár,
16 Reason should be the basis for every activity, reflection must come before any undertaking.16 aki lélekben hozzád hasonló, aki megsajnál, ha sötétben botorkálsz!
17 Thoughts are rooted in the heart, and this sends out four branches:17 De lelkiismereted jó tanácsára is ügyelj, mert semmi sem ér neked többet ennél!
18 good and evil, life and death, and mistress of them always is the tongue.18 A jámbor embert egyébként a lelkiismerete néha eligazítja, mint hét őr, akik magas helyükön ülve kémlelnek.
19 One kind of person is clever at teaching others, yet is no good whatever to himself;19 Mindezek mellett a Magasságbelihez fordulj könyörgéssel, hogy igazságban vezérelje utadat.
20 another, very eloquent, is detested and ends by starving to death,20 Helyes megfontolás előzze meg minden dolgodat, és szilárd elhatározás minden tettedet!
21 not having won the favour of the Lord, and being destitute of al wisdom.21 A szív az elhatározás gyökere, négy hajtás sarjadzik belőle: a jó és a rossz, az élet és a halál, és mindezeknek teljesen a nyelv az ura. Van olyan bölcs ember, aki sokak tanítómestere, de önmagának nincsen hasznára.
22 Another considers himself wise and proclaims his intel ectual conclusions as certainties.22 Van olyan tudós férfi, aki sokakat tanít, és maga is hasznát látja.
23 But the truly wise instructs his people and his intel ectual conclusions are certainties.23 Van olyan, aki bölcsen beszél, de megvetik, és mindenben a rövidebbet húzza;
24 The wise is showered with blessings, and al who see him wil cal him happy.24 nem nyert az Úrtól kegyet, ezért nem ér el semmit a bölcsessége.
25 Human life lasts a number of days, but the days of Israel are beyond counting.25 Van olyan bölcs, aki a maga javára bölcs, és tudása gyümölcsét dicsérik,
26 The wise wil earn confidence among the people, his name wil live for ever.26 s van olyan bölcs, aki népének tanítómestere, és tudásának gyümölcsei maradandók.
27 During your life, my child, see what suits your constitution, do not give it what you find disagrees withit;27 A bölcs férfi eltelik áldással, s akik látják őt, boldognak mondják.
28 for not everything is good for everybody, nor does everybody like everything.28 Csekély számú nap az ember élete, de Izrael napjait nem lehet megszámlálni!
29 Do not be insatiable for any delicacy, do not be greedy for food,29 Aki bölcs a nép javára, dicsőséget arat, és hírneve örökké él!
30 for over-eating leads to illness and excess leads to liver-attacks.30 Fiam! Ameddig csak élsz, vigyázz magadra, és ha valami árt, ne engedd meg magadnak.
31 Many people have died from over-eating; control yourself, and so prolong your life.31 Mert nem minden válik mindenki javára, és nem ízlik mindenkinek minden. Ne légy mohó semmilyen lakomán, és ne vesd magad bármely étel után, mert a nagyétkűség betegséghez vezet, s a mohóságnak hasmenés a vége. Sokan mentek már tönkre mértéktelenség miatt, de aki tartózkodó, meghosszabbítja életét.