Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbs 22


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Fame is preferable to great wealth, favour, to silver and gold.1 Mieux que de grandes richesses, un nom respecté; mieux que l’or et l’argent, être bien estimé!
2 Rich and poor rub shoulders, Yahweh has made them both.2 Le riche et le pauvre ont ceci en commun: Yahvé les a faits l’un et l’autre.
3 The discreet sees danger and takes shelter, simpletons go ahead and pay the penalty.3 L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri; les niais vont de l’avant et ils le paient.
4 The reward of humility is the fear of Yahweh, and riches, honour and life.4 La récompense de l’humilité, c’est la crainte de Yahvé, la richesse, l’honneur et la vie.
5 Thorns and snares line the path of the wilful, whoever values life will stay at a distance.5 Sur le chemin du pervers sont les épines et les pièges; qui s’en éloigne se met en sûreté.
6 Give a lad a training suitable to his character and, even when old, he wil not go back on it.6 Montre à l’enfant le chemin à suivre; même en vieillissant il s’y tiendra.
7 The rich lords it over the poor, the borrower is the lender's slave.7 Le riche domine sur le pauvre, le débiteur est sous la coupe de son créancier.
8 Whoever sows injustice reaps disaster, and the rod of such anger wil disappear.8 Qui sème l’injustice récolte le malheur, le pouvoir des violents sera brisé.
9 A kindly eye wil earn a blessing, such a person shares out food with the poor.9 Qui regarde avec bienveillance sera béni: il a su partager son pain avec le pauvre.
10 Expel the mocker and strife goes too, law-suits and dislike die down.10 Chasse le railleur et la dispute s’en ira; les querelles et les injures s’apaiseront.
11 Whoever loves the pure of heart and is gracious of speech has the king for a friend.11 Yahvé aime les cœurs droits, celui qui parle avec souci du bien, le roi le prendra pour ami.
12 Yahweh's eyes protect knowledge, but he confounds deceitful speeches.12 Yahvé sait reconnaître le savoir, mais il démasque les discours pervers.
13 'There is a lion outside,' says the idler, 'I shal be kil ed in the street!'13 Le paresseux dit: “Il y a un lion dehors, si je sors je serai dévoré!”
14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit, into it fal s the man whom Yahweh rebukes.14 La bouche d’une adultère est une fosse profonde; il faut être abandonné de Yahvé pour y tomber.
15 Fol y is anchored in the heart of a youth, the whip of instruction wil rid him of it.15 La sottise est ancrée au cœur de l’enfant; la discipline et les corrections l’en délivreront.
16 Harsh treatment enriches the poor, but a gift impoverishes the rich.16 Opprimez le pauvre, vous le faites progresser, donnez à un riche, vous lui faites du tort.
17 Give ear, listen to the sayings of the sages, and apply your heart to what I know,17 Ouvre tes oreilles, écoute mes paroles, sois attentif à mes enseignements.
18 for it wil be a delight to keep them deep within you to have them al ready on your lips.18 Garde-les, ils seront doux à tes entrailles, et tu les trouveras prêts sur tes lèvres.
19 So that your trust may be in Yahweh, it is you whom I wish to instruct today.19 Je veux que tu mettes ta confiance en Yahvé:
20 Have I not written for you thirty chapters of advice and knowledge,20 voilà pourquoi je t’ai écrit ces 30 maximes, pour te conseiller et t’avertir,
21 to make you know the certainty of true sayings, so that you can return with sound answers to thosewho sent you?21 pour que tu connaisses la vérité, et que tu puisses répondre avec sûreté à qui t’interrogera.
22 Do not despoil the weak, for he is weak, and do not oppress the poor at the gate,22 Ne dépouille pas le pauvre parce qu’il est pauvre, et ne condamne pas le malheureux.
23 for Yahweh takes up their cause, and extorts the life of their extortioners.23 Car Yahvé prendra leur parti et se fera l’oppresseur de leurs oppresseurs.
24 Do not make friends with one who gives way to anger, make no one quick-tempered a companion ofyours,24 Ne te lie pas à un homme colérique, ne fréquente pas quelqu’un d’emporté:
25 for fear you learn such behaviour and in it find a snare for yourself.25 tu pourrais prendre leurs manières, et tu y risquerais ta vie.
26 Do not be one of those who go guarantor, who go surety for debts:26 Ne sois pas de ceux qui s’engagent à la légère et qui donnent des garanties sur un prêt;
27 if you have no means of paying your bed wil be taken from under you.27 si tu n’as pas de quoi rembourser, on te prendra ton lit en te laissant sur le sol.
28 Do not displace the ancient boundary-stone set by your ancestors.28 Laisse la borne que tes pères ont posée là où elle a toujours été.
29 You see someone alert at his business? His aim wil be to serve kings; not for him the service of theobscure.29 Vois-tu un homme qui sait se démener? Il entrera au service des rois, il ne restera pas au service de gens obscurs.