Psalms 99
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | JERUSALEM |
---|---|
1 Yahweh is king, the peoples tremble; he is enthroned on the winged creatures, the earth shivers; | 1 Yahvé règne, les peuples tremblent; il siège sur les Chérubins, la terre chancelle; |
2 Yahweh is great in Zion. He is supreme over al nations; | 2 dans Sion Yahvé est grand. Il s'exalte, lui, par-dessus tous les peuples; |
3 let them praise your name, great and awesome; holy is he | 3 qu'ils célèbrent ton nom grand et redoutable: il est saint, lui, |
4 and mighty! You are a king who loves justice, you established honesty, justice and uprightness; inJacob it is you who are active. | 4 et puissant. Le roi qui aime le jugement, c'est toi; tu as fondé droiture, jugement et justice, en Jacobc'est toi qui agis. |
5 Exalt Yahweh our God, bow down at his footstool; holy is he! | 5 Exaltez Yahvé notre Dieu, prosternez-vous vers son marchepied: lui, il est saint. |
6 Moses and Aaron are among his priests, and Samuel, calling on his name; they called on Yahweh andhe answered them. | 6 Moïse, Aaron parmi ses prêtres, et Samuel, appelant son nom, en appelaient à Yahvé: et lui, il leurrépondait. |
7 He spoke with them in the pil ar of fire, they obeyed his decrees, the Law he gave them. | 7 Dans la colonne de nuée, il parlait avec eux; eux gardaient ses témoignages, la Loi qu'il leur donna. |
8 Yahweh our God, you answered them, you were a God of forgiveness to them, but punished them fortheir sins. | 8 Yahvé notre Dieu, toi, tu leur répondais, Dieu de pardon que tu étais pour eux, mais te vengeant deleurs méfaits. |
9 Exalt Yahweh our God, bow down at his holy mountain; holy is Yahweh our God! | 9 Exaltez Yahvé notre Dieu, prosternez-vous vers sa sainte montagne: saint est Yahvé notre Dieu. |