Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 [For the choirmaster . . . Jeduthun Psalm Of David] In God alone there is rest for my soul, from himcomes my safety; | 1 (Salmo di David, quand'era nel deserto dell'Idumea). |
2 he alone is my rock, my safety, my stronghold so that I stand unshaken. | 2 O Dio, o Dio mio, per te veglio dalla prima luce. Ha sete di te l'anima mia e molto più la mia carne, |
3 How much longer wil you set on a victim, al together, intent on murder, like a rampart already leaningover, a wall already damaged? | 3 In una terra deserta, impraticabile e senz'acqua. Così mi presentai nel santuario, per contemplar la tua potenza e la tua gloria. |
4 Trickery is their only plan, deception their only pleasure, with lies on their lips they pronounce ablessing, with a curse in their hearts.Pause | 4 Perchè più preziosa della vita è la tua grazia, le mie labbra ti loderanno. |
5 Rest in God alone, my soul! He is the source of my hope. | 5 Così io ti benedirò tutta la vita e nel nome tuo alzerò le mie mani. |
6 He alone is my rock, my safety, my stronghold, so that I stand unwavering. | 6 L'anima mia sarà sazia come di midollo e di grasso e con voci di giubilo ti loderà la miabocca. |
7 In God is my safety and my glory, the rock of my strength. In God is my refuge; | 7 Se mi ricordo di te nel mio letto, te mediterò nelle mie veglie, |
8 trust in him, you people, at al times. Pour out your hearts to him, God is a refuge for us.Pause | 8 Perchè tu sei il mio aiuto: Io esulto all'ombra delle tue ali; |
9 Ordinary people are a mere puff of wind, important people a delusion; set both on the scales together,and they are lighter than a puff of wind. | 9 A te si tiene stretta l'anima mia, mentre la tua destra mi sostiene. |
10 Put no trust in extortion, no empty hopes in robbery; however much wealth may multiply, do not setyour heart on it. | 10 Essi invano han cercato la mia vita, sprofonderanno negli abissi, |
11 Once God has spoken, twice have I heard this: Strength belongs to God, | 11 Cadran sotto la spada, saran preda degli sciacalli. |
12 to you, Lord, faithful love; and you repay everyone as their deeds deserve. | 12 Il re invece si rallegrerà in Dio, saran lodati quelli che giuran per lui, perchè sarà chiusa la bocca dei malignatori. |