Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 [For the choirmaster . . . Jeduthun Psalm Of David] In God alone there is rest for my soul, from himcomes my safety; | 1 Al maestro di coro. Su "Idutun". Salmo. Di Davide. |
2 he alone is my rock, my safety, my stronghold so that I stand unshaken. | 2 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui proviene la mia salvezza. |
3 How much longer wil you set on a victim, al together, intent on murder, like a rampart already leaningover, a wall already damaged? | 3 Solo lui è mia rupe e mia salvezza; è mia rocca di difesa: non vacillerò giammai! |
4 Trickery is their only plan, deception their only pleasure, with lies on their lips they pronounce ablessing, with a curse in their hearts.Pause | 4 Fino a quando vi accanite contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, quasi una parete inclinata, un muro pericolante? |
5 Rest in God alone, my soul! He is the source of my hope. | 5 In verità essi tramano di precipitarlo dall'alto; si compiacciono della menzogna: benedicendo con la bocca, maledicendo con il cuore. |
6 He alone is my rock, my safety, my stronghold, so that I stand unwavering. | 6 Solo in Dio riposa l'anima mia, poiché da lui proviene la mia speranza. |
7 In God is my safety and my glory, the rock of my strength. In God is my refuge; | 7 Solo lui è mia rupe e mia salvezza, la mia rocca di difesa: non vacillerò mai. |
8 trust in him, you people, at al times. Pour out your hearts to him, God is a refuge for us.Pause | 8 In Dio sta la mia salvezza e la mia gloria; la mia rocca di difesa e il mio rifugio sono in Dio. |
9 Ordinary people are a mere puff of wind, important people a delusion; set both on the scales together,and they are lighter than a puff of wind. | 9 Confidate in lui in ogni tempo, o voi che siete suo popolo, al suo cospetto effondete il vostro cuore. Dio è un rifugio per noi! |
10 Put no trust in extortion, no empty hopes in robbery; however much wealth may multiply, do not setyour heart on it. | 10 Null'altro che un soffio sono i figli dell'uomo, null'altro che menzogna sono gli esseri mortali. Messi insieme sulla bilancia, sono più lievi di un soffio. |
11 Once God has spoken, twice have I heard this: Strength belongs to God, | 11 Nella violenza non confidate, e, quanto alla rapina, non fatevi illusioni. Neanche alle ricchezze, per quanto abbondanti, non attaccate il vostro cuore. |
12 to you, Lord, faithful love; and you repay everyone as their deeds deserve. | 12 Una cosa Dio ha detto, due cose ho udito da lui: che cioè a Dio appartiene il potere, e a te, Signore, la misericordia. |
13 Sì, tu ripaghi ciascuno secondo le sue opere. |