Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 [For the choirmaster . . . Jeduthun Psalm Of David] In God alone there is rest for my soul, from himcomes my safety; | 1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. Salmo de David. |
2 he alone is my rock, my safety, my stronghold so that I stand unshaken. | 2 Sólo en Dios descansa mi alma, de él me viene la salvación. |
3 How much longer wil you set on a victim, al together, intent on murder, like a rampart already leaningover, a wall already damaged? | 3 Sólo él es mi Roca salvadora; él es mi baluarte: nunca vacilaré. |
4 Trickery is their only plan, deception their only pleasure, with lies on their lips they pronounce ablessing, with a curse in their hearts.Pause | 4 ¿Hasta cuándo se ensañarán con un hombre para derribarlo entre todos, como si fuera un muro inclinado o un cerco que está por derrumbarse? |
5 Rest in God alone, my soul! He is the source of my hope. | 5 Sólo piensan en menoscabar mi dignidad y se complacen en la mentira; bendicen con la boca y maldicen con el corazón. |
6 He alone is my rock, my safety, my stronghold, so that I stand unwavering. | 6 Sólo en Dios descansa mi alma, de él me viene la esperanza. |
7 In God is my safety and my glory, the rock of my strength. In God is my refuge; | 7 Sólo él es mi Roca salvadora, él es mi baluarte: nunca vacilaré. |
8 trust in him, you people, at al times. Pour out your hearts to him, God is a refuge for us.Pause | 8 Mi salvación y mi gloria están en Dios: él es mi Roca firme, en Dios está mi refugio. |
9 Ordinary people are a mere puff of wind, important people a delusion; set both on the scales together,and they are lighter than a puff of wind. | 9 Confíen en Dios constantemente, ustedes, que son su pueblo, desahoguen en él su corazón, porque Dios es nuestro refugio. |
10 Put no trust in extortion, no empty hopes in robbery; however much wealth may multiply, do not setyour heart on it. | 10 Los hombres no son más que un soplo, los poderosos son sólo una ficción: puestos todos juntos en una balanza, pesarían menos que el viento. |
11 Once God has spoken, twice have I heard this: Strength belongs to God, | 11 No se fíen de la violencia, ni se ilusionen con lo robado; aunque se acrecienten las riquezas no pongan el corazón en ellas. |
12 to you, Lord, faithful love; and you repay everyone as their deeds deserve. | 12 Dios ha dicho una cosa, dos cosas yo escuché: que el poder pertenece a Dios, |
13 y a ti, Señor, la misericordia. Porque tú retribuyes a cada uno según sus acciones. |