Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 [For the choirmaster . . . Jeduthun Psalm Of David] In God alone there is rest for my soul, from himcomes my safety; | 1 Salmo di David quando stava nel deserto dell'Idumea. DIO, Dio mio, a te io aspiro al primo apparir della luce. Di te ha sete l'anima mia: in quante maniere ha sete di te la mia carne! |
2 he alone is my rock, my safety, my stronghold so that I stand unshaken. | 2 In una terra deserta, che vie non ha, ed è mancante di acque, mi presentai a te come nel santuario, per contemplare la tua potenza, e la tua gloria. |
3 How much longer wil you set on a victim, al together, intent on murder, like a rampart already leaningover, a wall already damaged? | 3 Perocché miglior delle vite ell'è la tua misericordia: a te le labbra mie daran laude. |
4 Trickery is their only plan, deception their only pleasure, with lies on their lips they pronounce ablessing, with a curse in their hearts.Pause | 4 Quindi io ti benedirò nella mia vita, e nel nome tuo alzerò le mie mani. |
5 Rest in God alone, my soul! He is the source of my hope. | 5 Sia come ingrassata, e impinguata l'anima mia: e con voci di giubilo te loderà la mia bocca. |
6 He alone is my rock, my safety, my stronghold, so that I stand unwavering. | 6 Se io mi son ricordato di te nel mio letto al bel mattino, mediterò sopra dite: |
7 In God is my safety and my glory, the rock of my strength. In God is my refuge; | 7 Perocché mio aiuto se' tu. |
8 trust in him, you people, at al times. Pour out your hearts to him, God is a refuge for us.Pause | 8 E all'ombra dell'ali tue io esulterò: dietro a te va anelando l'anima mia: la tua destra mi ha sostenuto. |
9 Ordinary people are a mere puff of wind, important people a delusion; set both on the scales together,and they are lighter than a puff of wind. | 9 Eglino però indarno cercano la mia vita: entreranno nelle cupe viscere della terra, |
10 Put no trust in extortion, no empty hopes in robbery; however much wealth may multiply, do not setyour heart on it. | 10 Saranno dati in poter della spada, saran preda delle volpi. |
11 Once God has spoken, twice have I heard this: Strength belongs to God, | 11 Ma il re in Dio si allegrerà: avranno laude tutti coloro, che per lui giurano; perché è stata chiusa la bocca di coloro, che parlavano iniquamente. |
12 to you, Lord, faithful love; and you repay everyone as their deeds deserve. |