Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 60


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 [For the choirmaster To the tune 'The decree is a lily' In a quiet voice Of David To be learnt When hewas at war with Aram-Naharaim and Aram-Zobah, and Joab marched back to destroy twelve thousand Edomitesin the Val ey of Salt] God, you have rejected us, broken us, you were angry, come back to us!1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.
2 You made the earth tremble, split it open; now mend the rifts, it is tottering stil .2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.
3 You have forced your people to drink a bitter draught, forced us to drink a wine that made us reel.3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.
4 You gave a signal to those who fear you to let them escape out of range of the bow.Pause4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.
5 To rescue those you love, save with your right hand and answer us.5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.
6 God has spoken from his sanctuary, 'In triumph I wil divide up Shechem, and share out the Valley ofSuccoth.6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.
7 'Mine is Gilead, mine Manasseh, Ephraim the helmet on my head, Judah my commander's baton,7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
8 'Moab a bowl for me to wash in, on Edom I plant my sandal. Now try shouting "Victory!" over me,Philistia!'8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
9 Who wil lead me against a fortified city, who wil guide me into Edom,9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
10 if not you, the God who has rejected us? God, you no longer march with our armies.10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?
11 Bring us help in our time of crisis, any human help is worthless.11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
12 With God we shal do deeds of valour, he wil trample down our enemies.12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.