Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 60


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 [For the choirmaster To the tune 'The decree is a lily' In a quiet voice Of David To be learnt When hewas at war with Aram-Naharaim and Aram-Zobah, and Joab marched back to destroy twelve thousand Edomitesin the Val ey of Salt] God, you have rejected us, broken us, you were angry, come back to us!1 Au maître de chant. Sur l’air “le lys du témoignage…”. Poème de David pour l’enseignement.
2 You made the earth tremble, split it open; now mend the rifts, it is tottering stil .2 Lorsque David fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et à ceux de Soba, et que Joab revint de la vallée du Sel, victorieux de 12 000 Édomites.
3 You have forced your people to drink a bitter draught, forced us to drink a wine that made us reel.3 Ô Dieu, tu nous as rejetés, mis en pièces, tu étais irrité, reviens donc à nous.
4 You gave a signal to those who fear you to let them escape out of range of the bow.Pause4 Tu as ébranlé le pays, il s’est lézardé; répare ses brèches, car il s’écroule.
5 To rescue those you love, save with your right hand and answer us.5 Tu en as fait voir de dures à ton peuple, nous faisant boire un vin qui donne le vertige.
6 God has spoken from his sanctuary, 'In triumph I wil divide up Shechem, and share out the Valley ofSuccoth.6 Tu portais l’étendard de ceux qui te craignent, mais tu l’as mis derrière: ils ont fui devant l’arc.
7 'Mine is Gilead, mine Manasseh, Ephraim the helmet on my head, Judah my commander's baton,7 Délivre maintenant ceux que tu aimes, que ta main nous sauve, aie pitié de nous!
8 'Moab a bowl for me to wash in, on Edom I plant my sandal. Now try shouting "Victory!" over me,Philistia!'8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: “Je suis plein d’allant, je vais partager Sichem et lotir la vallée des Tentes.
9 Who wil lead me against a fortified city, who wil guide me into Edom,9 Je prends pour moi Galaad et Manassé, Éphraïm aussi, il sera mon casque, et Juda, mon bâton de commandement.
10 if not you, the God who has rejected us? God, you no longer march with our armies.10 Alors Moab sera ma cuvette, pour m’y laver, je jetterai ma sandale sur Édom, je lancerai le cri de guerre contre les Philistins.”
11 Bring us help in our time of crisis, any human help is worthless.11 Qui donc nous mènera à la ville forte, qui nous conduira jusqu’en terre d’Édom?
12 With God we shal do deeds of valour, he wil trample down our enemies.12 Qui sinon toi, ô Dieu? Mais tu nous as rejetés, tu ne sors plus avec nos troupes.
13 Aide-nous contre l’oppresseur, car rien n’est décevant comme un secours humain.
14 Avec Dieu nous ferons des merveilles, il écrasera nos adversaires.