Psalms 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | VULGATA |
---|---|
1 [For the choirmaster Of David When the prophet Nathan had come to him because he had gone toBathsheba] Have mercy on me, O God, in your faithful love, in your great tenderness wipe away my offences; | 1 In finem. Intellectus David, |
2 wash me clean from my guilt, purify me from my sin. | 2 cum venit Doëg Idumæus, et nuntiavit Sauli : Venit David in domum Achimelech. |
3 For I am wel aware of my offences, my sin is constantly in mind. | 3 Quid gloriaris in malitia, qui potens es in iniquitate ? |
4 Against you, you alone, I have sinned, I have done what you see to be wrong, that you may show yoursaving justice when you pass sentence, and your victory may appear when you give judgement, | 4 Tota die injustitiam cogitavit lingua tua ; sicut novacula acuta fecisti dolum. |
5 remember, I was born guilty, a sinner from the moment of conception. | 5 Dilexisti malitiam super benignitatem ; iniquitatem magis quam loqui æquitatem. |
6 But you delight in sincerity of heart, and in secret you teach me wisdom. | 6 Dilexisti omnia verba præcipitationis ; lingua dolosa. |
7 Purify me with hyssop till I am clean, wash me til I am whiter than snow. | 7 Propterea Deus destruet te in finem ; evellet te, et emigrabit te de tabernaculo tuo, et radicem tuam de terra viventium. |
8 Let me hear the sound of joy and gladness, and the bones you have crushed wil dance. | 8 Videbunt justi, et timebunt ; et super eum ridebunt, et dicent : |
9 Turn away your face from my sins, and wipe away al my guilt. | 9 Ecce homo qui non posuit Deum adjutorem suum ; sed speravit in multitudine divitiarum suarum, et prævaluit in vanitate sua. |
10 God, create in me a clean heart, renew within me a resolute spirit, | 10 Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Dei ; speravi in misericordia Dei, in æternum et in sæculum sæculi. |
11 do not thrust me away from your presence, do not take away from me your spirit of holiness. | 11 Confitebor tibi in sæculum, quia fecisti ; et exspectabo nomen tuum, quoniam bonum est in conspectu sanctorum tuorum. |
12 Give me back the joy of your salvation, sustain in me a generous spirit. | |
13 I shal teach the wicked your paths, and sinners will return to you. | |
14 Deliver me from bloodshed, God, God of my salvation, and my tongue wil acclaim your savingjustice. | |
15 Lord, open my lips, and my mouth wil speak out your praise. | |
16 Sacrifice gives you no pleasure, burnt offering you do not desire. | |
17 Sacrifice to God is a broken spirit, a broken, contrite heart you never scorn. | |
18 In your graciousness do good to Zion, rebuild the wal s of Jerusalem. | |
19 Then you wil delight in upright sacrifices,-burnt offerings and whole oblations -- and young bul s will be offered on your altar. |