Psalms 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 [For the choirmaster Of David When the prophet Nathan had come to him because he had gone toBathsheba] Have mercy on me, O God, in your faithful love, in your great tenderness wipe away my offences; | 1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع. ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ. |
2 wash me clean from my guilt, purify me from my sin. | 2 اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني. |
3 For I am wel aware of my offences, my sin is constantly in mind. | 3 لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما. |
4 Against you, you alone, I have sinned, I have done what you see to be wrong, that you may show yoursaving justice when you pass sentence, and your victory may appear when you give judgement, | 4 اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك. |
5 remember, I was born guilty, a sinner from the moment of conception. | 5 هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي |
6 But you delight in sincerity of heart, and in secret you teach me wisdom. | 6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة. |
7 Purify me with hyssop till I am clean, wash me til I am whiter than snow. | 7 طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج. |
8 Let me hear the sound of joy and gladness, and the bones you have crushed wil dance. | 8 اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها. |
9 Turn away your face from my sins, and wipe away al my guilt. | 9 استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي |
10 God, create in me a clean heart, renew within me a resolute spirit, | 10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي. |
11 do not thrust me away from your presence, do not take away from me your spirit of holiness. | 11 لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني. |
12 Give me back the joy of your salvation, sustain in me a generous spirit. | 12 رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني. |
13 I shal teach the wicked your paths, and sinners will return to you. | 13 فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون |
14 Deliver me from bloodshed, God, God of my salvation, and my tongue wil acclaim your savingjustice. | 14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك. |
15 Lord, open my lips, and my mouth wil speak out your praise. | 15 يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك. |
16 Sacrifice gives you no pleasure, burnt offering you do not desire. | 16 لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى. |
17 Sacrifice to God is a broken spirit, a broken, contrite heart you never scorn. | 17 ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره |
18 In your graciousness do good to Zion, rebuild the wal s of Jerusalem. | 18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم. |
19 Then you wil delight in upright sacrifices,-burnt offerings and whole oblations -- and young bul s will be offered on your altar. | 19 حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا |