Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 5


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 [For the choirmaster For flutes Psalm Of David] Give ear to my words, Yahweh, spare a thought for mysighing.1 Ao mestre de canto. Com flautas. Salmo de Davi. Senhor, ouvi minhas palavras, escutai meus gemidos.
2 Listen to my cry for help, my King and my God! To you I pray,2 Atendei à voz de minha prece, ó meu rei, ó meu Deus.
3 Yahweh. At daybreak you hear my voice; at daybreak I lay my case before you and fix my eyes on you.3 É a vós que eu invoco, Senhor, desde a manhã; escutai a minha voz, porque, desde o raiar do dia, vos apresento minha súplica e espero.
4 You are not a God who takes pleasure in evil, no sinner can be your guest.4 Pois vós não sois um Deus a quem agrade o mal, o mau não poderia morar junto de vós;
5 Boasters cannot stand their ground under your gaze. You hate evil-doers,5 os ímpios não podem resistir ao vosso olhar. Detestais a todos os que praticam o mal,
6 liars you destroy; the violent and deceitful Yahweh detests.6 fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor.
7 But, so great is your faithful love, I may come into your house, and before your holy temple bow down inreverence of you.7 Mas eu, graças à vossa grande bondade, entrarei em vossa casa. Prostrar-me-ei em vosso santuário, com o respeito que vos é devido, Senhor.
8 In your saving justice, Yahweh, lead me, because of those who lie in wait for me; make your way plainbefore me.8 Conduzi-me pelas sendas da justiça, por causa de meus inimigos; aplainai, para mim, vosso caminho.
9 Not a word from their lips can be trusted, through and through they are destruction, their throats arewide -- open graves, their tongues seductive.9 Porque em seus lábios não há sinceridade, seus corações só urdem projetos ardilosos. A garganta deles é como um sepulcro escancarado, com a língua distribuem lisonjas.
10 Lay the guilt on them, God, make their intrigues their own downfal ; for their countless offences, thrustthem from you, since they have rebel ed against you.10 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram.
11 But joy for al who take refuge in you, endless songs of gladness! You shelter them, they rejoice inyou, those who love your name.11 Regozijam-se, pelo contrário, os que em vós confiam, permanecem para sempre na alegria. Protegei-os e triunfarão em vós os que amam vosso nome.
12 It is you who bless the upright, Yahweh, you surround them with favour as with a shield.12 Pois, vós, Senhor, abençoais o justo; vossa benevolência, como um escudo, o cobrirá.