Psalms 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 [For the choirmaster For flutes Psalm Of David] Give ear to my words, Yahweh, spare a thought for mysighing. | 1 - Al corifeo: su flauti. Salmo di David. |
2 Listen to my cry for help, my King and my God! To you I pray, | 2 Alle mie parole presta orecchio, o Signore, intendi il mio grido, |
3 Yahweh. At daybreak you hear my voice; at daybreak I lay my case before you and fix my eyes on you. | 3 bada alla voce della mia supplica, o mio re e mio Dio. |
4 You are not a God who takes pleasure in evil, no sinner can be your guest. | 4 Perchè a te inalzo la preghiera, o Signore; la mattina tu ascolti la mia voce. |
5 Boasters cannot stand their ground under your gaze. You hate evil-doers, | 5 La mattina a te mi presentoe guardo [in attesa d'aiuto]. Perchè non un Dio tu sei che si compiace dell'iniquità, |
6 liars you destroy; the violent and deceitful Yahweh detests. | 6 nè alloggia presso di te il perfido, nè reggono i ribaldidinanzi ai tuoi occhi. |
7 But, so great is your faithful love, I may come into your house, and before your holy temple bow down inreverence of you. | 7 Tu odii tutti gli operatori d'iniquità, e disperdi tutti quei che parlan menzogna. L'uomo di sangue e di frodel'abomina il Signore. |
8 In your saving justice, Yahweh, lead me, because of those who lie in wait for me; make your way plainbefore me. | 8 Ma io per l'abbondanza di tua misericordia, entro nella tua casa, mi prostro verso il tuo santo tempionel timore tuo. |
9 Not a word from their lips can be trusted, through and through they are destruction, their throats arewide -- open graves, their tongues seductive. | 9 Signore, guidami tu, nella tua giustizia, a cagione de' miei nemici: dirigi tu al tuo cospetto la mia via. |
10 Lay the guilt on them, God, make their intrigues their own downfal ; for their countless offences, thrustthem from you, since they have rebel ed against you. | 10 Perchè non v' è sincerità nella lor bocca, il loro cuore è vano [e maligno], |
11 But joy for al who take refuge in you, endless songs of gladness! You shelter them, they rejoice inyou, those who love your name. | 11 un sepolcro aperto è la loro gola, con le loro lingue tramano inganni. Giudicali [e puniscili], o Dio: falliscano ne' loro disegni! Per le tante empietà loro disperdili, poichè ti provocano a sdegno, o Signore. |
12 It is you who bless the upright, Yahweh, you surround them with favour as with a shield. | 12 E si allietino quanti sperano in te, esultino in eterno! E abita tra loro; e si glorino in te, quanti amano il tuo nome! |
13 Perchè tu benedici il giusto, o Signore; come d'uno scudo, della tua benevolenza lo cingi. |