Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 4


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 [For the choirmaster For strings Psalm Of David] When I cal , answer me, God, upholder of my right. Inmy distress you have set me at large; take pity on me and hear my prayer!1 Du maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume de David.
2 Children of men, how long will you be heavy of heart, why love what is vain and chase afteril usions?Pause2 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice, dans l'angoisse tu m'as mis au large: pitié pour moi,écoute ma prière!
3 Realise that Yahweh performs wonders for his faithful, Yahweh listens when I call to him.3 Fils d'homme, jusqu'où s'alourdiront vos coeurs, pourquoi ce goût du rien, cette course à l'illusion?
4 Be careful not to sin, speak in your hearts, and on your beds keep silence.Pause4 Sachez-le, pour son ami Yahvé fait merveille, Yahvé écoute quand je crie vers lui.
5 Loyally offer sacrifices, and trust in Yahweh.5 Frémissez et ne péchez plus, parlez en votre coeur, sur votre couche faites silence.
6 Many keep saying, 'Who wil put happiness before our eyes?' Let the light of your face shine on us.Yahweh,6 Offrez des sacrifices de justice et soyez sûrs de Yahvé.
7 to my heart you are a richer joy than al their corn and new wine.7 Beaucoup disent: "Qui nous fera voir le bonheur?" Fais lever sur nous la lumière de ta face. Yahvé,
8 In peace I lie down and at once fall asleep, for it is you and none other, Yahweh, who make me restsecure.8 tu as mis en mon coeur plus de joie qu'aux jours ou leur froment, leur vin nouveau débordent.
9 En paix, tout aussitôt, je me couche et je dors: c'est toi, Yahvé, qui m'établis à part, en sûreté.