Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 4


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 [For the choirmaster For strings Psalm Of David] When I cal , answer me, God, upholder of my right. Inmy distress you have set me at large; take pity on me and hear my prayer!1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids.]
2 Children of men, how long will you be heavy of heart, why love what is vain and chase afteril usions?Pause2 Wenn ich rufe, erhöre mich,
Gott, du mein Retter! Du hast mir Raum geschaffen, als mir angst war.
Sei mir gnädig und hör auf mein Flehen!
3 Realise that Yahweh performs wonders for his faithful, Yahweh listens when I call to him.3 Ihr Mächtigen, wie lange noch schmäht ihr meine Ehre,
warum liebt ihr den Schein und sinnt auf Lügen? [Sela]
4 Be careful not to sin, speak in your hearts, and on your beds keep silence.Pause4 Erkennt doch: Wunderbar handelt der Herr an den Frommen;
der Herr erhört mich, wenn ich zu ihm rufe.
5 Loyally offer sacrifices, and trust in Yahweh.5 Ereifert ihr euch, so sündigt nicht!
Bedenkt es auf eurem Lager und werdet still! [Sela]
6 Many keep saying, 'Who wil put happiness before our eyes?' Let the light of your face shine on us.Yahweh,6 Bringt rechte Opfer dar
und vertraut auf den Herrn!
7 to my heart you are a richer joy than al their corn and new wine.7 Viele sagen: «Wer lässt uns Gutes erleben?»
Herr, lass dein Angesicht über uns leuchten!
8 In peace I lie down and at once fall asleep, for it is you and none other, Yahweh, who make me restsecure.8 Du legst mir größere Freude ins Herz,
als andere haben bei Korn und Wein in Fülle.
9 In Frieden leg ich mich nieder und schlafe ein;
denn du allein, Herr, lässt mich sorglos ruhen.