Psalms 39
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 [For the choirmaster For Jeduthun Psalm Of David] I said, 'I wil watch how I behave so that I do notsin by my tongue. I will keep a muzzle on my mouth as long as any sinner is near.' | 1 למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי |
2 I stayed dumb, silent, speechless, but the sinner's prosperity redoubled my torment. | 2 נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר |
3 My heart had been smouldering within me, but at the thought of this it flared up and the words camebursting out, | 3 חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני |
4 'Yahweh, let me know my fate, how much longer I have to live. Show me just how frail I am. | 4 הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני |
5 'Look, you have given me but a hand's breadth or two of life, the length of my life is as nothing to you.Every human being that stands on earth is a mere puff of wind, | 5 הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה |
6 every human being that walks only a shadow; a mere puff of wind is the wealth stored away -- noknowing who wil profit from it.' | 6 אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם |
7 So now, Lord, what am I to hope for? My hope is in you. | 7 ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא |
8 Save me from al my sins, do not make me the butt of fools. | 8 מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני |
9 I keep silence, I speak no more since you yourself have been at work. | 9 נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית |
10 Take your scourge away from me. I am worn out by the blows you deal me. | 10 הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי |
11 You correct human beings by punishing sin, like a moth you eat away all their desires -- a humanbeing is a mere puff of wind. | 11 בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה |
12 Yahweh, hear my prayer, listen to my cry for help, do not remain deaf to my weeping. For I am astranger in your house, a nomad like al my ancestors. | 12 שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי |
13 Turn away your gaze that I may breathe freely before I depart and am no more! | 13 השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני |