Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 39


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 [For the choirmaster For Jeduthun Psalm Of David] I said, 'I wil watch how I behave so that I do notsin by my tongue. I will keep a muzzle on my mouth as long as any sinner is near.'1 Magistro chori, Idithun. Psalmus. David.
2 I stayed dumb, silent, speechless, but the sinner's prosperity redoubled my torment.2 Dixi: “ Custodiam vias meas,
ut non delinquam in lingua mea;
ponam ori meo custodiam,
donec consistit peccator adversum me ”.
3 My heart had been smouldering within me, but at the thought of this it flared up and the words camebursting out,3 Tacens obmutui et silui absque ullo bono,
et dolor meus renovatus est.
4 'Yahweh, let me know my fate, how much longer I have to live. Show me just how frail I am.4 Concaluit cor meum intra me,
et in meditatione mea exarsit ignis.
5 'Look, you have given me but a hand's breadth or two of life, the length of my life is as nothing to you.Every human being that stands on earth is a mere puff of wind,5 Locutus sum in lingua mea:
“ Notum fac mihi, Domine, finem meum;
et numerum dierum meorum quis est,
ut sciam quam brevis sit vita mea ”.
6 every human being that walks only a shadow; a mere puff of wind is the wealth stored away -- noknowing who wil profit from it.'6 Ecce paucorum palmorum fecisti dies meos,
et spatium vitae meae tamquam nihilum ante te.
Etenim universa vanitas omnis homo constitutus est.
7 So now, Lord, what am I to hope for? My hope is in you.7 Etenim ut imago pertransit homo.
Etenim vanitas est et concitatur;
thesaurizat et ignorat quis congregabit ea.
8 Save me from al my sins, do not make me the butt of fools.8 Et nunc quae est exspectatio mea, Domine?
Spes mea apud te est.
9 I keep silence, I speak no more since you yourself have been at work.9 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me,
opprobrium insipienti ne ponas me.
10 Take your scourge away from me. I am worn out by the blows you deal me.10 Obmutui et non aperiam os meum,
quoniam tu fecisti.
11 You correct human beings by punishing sin, like a moth you eat away all their desires -- a humanbeing is a mere puff of wind.11 Amove a me plagas tuas:
ab ictu manus tuae ego defeci.
12 Yahweh, hear my prayer, listen to my cry for help, do not remain deaf to my weeping. For I am astranger in your house, a nomad like al my ancestors.12 In increpationibus, propter iniquitatem, corripuisti hominem,
et tabescere fecisti, sicut tinea, desiderabilia eius.
Etenim vanitas omnis homo.
13 Turn away your gaze that I may breathe freely before I depart and am no more!13 Exaudi orationem meam, Domine,
et clamorem meum auribus percipe.
Ad lacrimas meas ne obsurdescas,
quoniam advena ego sum apud te,
peregrinus sicut omnes patres mei.
14 Avertere a me, ut refrigerer,
priusquam abeam et non sim amplius.