Psalms 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [For the choirmaster Of the servant of Yahweh Of David] Sin is the oracle of the wicked in the depthsof his heart; there is no fear of God before his eyes. | 1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos, |
2 He sees himself with too flattering an eye to detect and detest his guilt; | 2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém. |
3 al he says is malicious and deceitful, he has turned his back on wisdom. To get his way | 3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem. |
4 he hatches malicious plots even in his bed; once set on his evil course no wickedness is too much forhim. | 4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal. |
5 Yahweh, your faithful love is in the heavens, your constancy reaches to the clouds, | 5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens. |
6 your saving justice is like towering mountains, your judgements like the mighty deep. Yahweh, yousupport both man and beast; | 6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais. |
7 how precious, God, is your faithful love. So the children of Adam take refuge in the shadow of yourwings. | 7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens. |
8 They feast on the bounty of your house, you let them drink from your delicious streams; | 8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias, |
9 in you is the source of life, by your light we see the light. | 9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz. |
10 Maintain your faithful love to those who acknowledge you, and your saving justice to the honest ofheart. | 10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração. |
11 Do not let the foot of the arrogant overtake me or wicked hands drive me away. | 11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador. |
12 There they have fallen, the evil-doers, flung down, never to rise again. | 12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer. |