Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Psalms 31


font
NEW JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 [For the choirmaster Psalm Of David] In you, Yahweh, I have taken refuge, let me never be put toshame, in your saving justice deliver me, rescue me,1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
2 turn your ear to me, make haste. Be for me a rock-fastness, a fortified citadel to save me.2 In te, Signore, mi sono rifugiato,mai sarò deluso;difendimi per la tua giustizia.
3 You are my rock, my rampart; true to your name, lead me and guide me!3 Tendi a me il tuo orecchio,vieni presto a liberarmi.Sii per me una roccia di rifugio,un luogo fortificato che mi salva.
4 Draw me out of the net they have spread for me, for you are my refuge;4 Perché mia rupe e mia fortezza tu sei,per il tuo nome guidami e conducimi.
5 to your hands I commit my spirit, by you have I been redeemed. God of truth,5 Scioglimi dal laccio che mi hanno teso,perché sei tu la mia difesa.
6 you hate those who serve useless idols; but my trust is in Yahweh:6 Alle tue mani affido il mio spirito;tu mi hai riscattato, Signore, Dio fedele.
7 I will delight and rejoice in your faithful love! You, who have seen my misery, and witnessed themiseries of my soul,7 Tu hai in odio chi serve idoli falsi,io invece confido nel Signore.
8 have not handed me over to the enemy, but have given me freedom to roam at large.8 Esulterò e gioirò per la tua grazia,perché hai guardato alla mia miseria,hai conosciuto le angosce della mia vita;
9 Take pity on me, Yahweh, for I am in trouble. Vexation is gnawing away my eyes, my soul deep within me.9 non mi hai consegnato nelle mani del nemico,hai posto i miei piedi in un luogo spazioso.
10 For my life is worn out with sorrow, and my years with sighs. My strength gives way under my misery,and my bones are al wasted away.10 Abbi pietà di me, Signore, sono nell’affanno;per il pianto si consumano i miei occhi,la mia gola e le mie viscere.
11 The sheer number of my enemies makes me contemptible, loathsome to my neighbours, and myfriends shrink from me in horror. When people see me in the street they take to their heels.11 Si logora nel dolore la mia vita,i miei anni passano nel gemito;inaridisce per la pena il mio vigoree si consumano le mie ossa.
12 I have no more place in their hearts than a corpse, or something lost.12 Sono il rifiuto dei miei nemicie persino dei miei vicini,il terrore dei miei conoscenti;chi mi vede per strada mi sfugge.
13 Al I hear is slander -- terror wherever I turn -- as they plot together against me, scheming to take mylife.13 Sono come un morto, lontano dal cuore;sono come un coccio da gettare.
14 But my trust is in you, Yahweh; I say, 'You are my God,'14 Ascolto la calunnia di molti: «Terrore all’intorno!»,quando insieme contro di me congiurano,tramano per togliermi la vita.
15 every moment of my life is in your hands, rescue me from the clutches of my foes who pursue me;15 Ma io confido in te, Signore;dico: «Tu sei il mio Dio,
16 let your face shine on your servant, save me in your faithful love.16 i miei giorni sono nelle tue mani».Liberami dalla mano dei miei nemicie dai miei persecutori:
17 I cal on you, Yahweh, so let disgrace fal not on me, but on the wicked. Let them go down to Sheol insilence,17 sul tuo servo fa’ splendere il tuo volto,salvami per la tua misericordia.
18 muzzles on their lying mouths, which speak arrogantly against the upright in pride and contempt.18 Signore, che io non debba vergognarmiper averti invocato;si vergognino i malvagi,siano ridotti al silenzio negli inferi.
19 Yahweh, what quantities of good things you have in store for those who fear you, and bestow onthose who make you their refuge, for al humanity to see.19 Tacciano le labbra bugiarde,che dicono insolenze contro il giustocon orgoglio e disprezzo.
20 Safe in your presence you hide them, far from human plotting, shielding them in your tent, far fromcontentious tongues.20 Quanto è grande la tua bontà, Signore!La riservi per coloro che ti temono,la dispensi, davanti ai figli dell’uomo,a chi in te si rifugia.
21 Blessed be Yahweh who works for me miracles of his faithful love (in a fortified city)!21 Tu li nascondi al riparo del tuo volto,lontano dagli intrighi degli uomini;li metti al sicuro nella tua tenda,lontano dai litigi delle lingue.
22 In a state of terror I cried, 'I have been cut off from your sight!' Yet you heard my plea for help when Icried out to you.22 Benedetto il Signore,che per me ha fatto meraviglie di graziain una città fortificata.
23 Love Yahweh, al his faithful: Yahweh protects his loyal servants, but he repays the arrogant withinterest.23 Io dicevo, nel mio sgomento:«Sono escluso dalla tua presenza».Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghieraquando a te gridavo aiuto.
24 Be brave, take heart, al who put your hope in Yahweh.24 Amate il Signore, voi tutti suoi fedeli;il Signore protegge chi ha fiducia in luie ripaga in abbondanza chi opera con superbia.
25 Siate forti, rendete saldo il vostro cuore,voi tutti che sperate nel Signore.