Psalms 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 [Psalm Of David When he was fleeing from his son Absalom] Yahweh, how countless are my enemies,how countless those who rise up against me, | 1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh. |
| 2 how countless those who say of me, 'No salvation for him from his God!'Pause | 2 Ach HERR, wie sind doch meine Bedränger so zahlreich,wie viele erheben sich gegen mich! |
| 3 But you, Yahweh, the shield at my side, my glory, you hold my head high. | 3 Gar viele sagen von mir: »Es gibt keine Rettung (oder: Hilfe) für ihn bei Gott!« SELA. |
| 4 I cry out to Yahweh; he answers from his holy mountain.Pause | 4 Doch du, o HERR, bist ein Schild um mich her,meine Ehre und der mir das Haupt erhebt. |
| 5 As for me, if I lie down and sleep, I shall awake, for Yahweh sustains me. | 5 Laut ruf’ ich zum HERRN,und er erhört mich von seinem heiligen Berge. SELA. |
| 6 I have no fear of people in their thousands upon thousands, who range themselves against mewherever I turn. | 6 Ich legte mich nieder, schlief ruhig ein:erwacht bin ich wieder, denn der HERR stützt mich (= hält mich aufrecht). |
| 7 Arise, Yahweh, rescue me, my God! You strike all my foes across the face, you break the teeth of thewicked. | 7 Ich fürchte mich nicht vor vielen Tausenden Kriegsvolks,die rings um mich her sich gelagert haben (oder: Aufstellung nehmen). |
| 8 In Yahweh is salvation, on your people, your blessing!Pause | 8 Steh auf, o HERR! Hilf mir, mein Gott!Du hast ja all meinen Feinden Backenstreiche versetzt,den Gottlosen die Zähne zerschmettert. |
| 9 Beim HERRN steht die Hilfe (oder: Rettung): über deinem Volke walte dein Segen! SELA. |