Psalms 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 [Of David] Yahweh, be my judge! I go on my way in innocence, my trust in Yahweh never wavers. | 1 - Salmo di David, prima ch'e' fosse unto [e consacrato re]. Il Signore è mia luce e mia salvezza: chi temerò io? Il Signore è il protettor della mia vita: di chi paventerò? |
2 Probe me, Yahweh, examine me, Test my heart and my mind in the fire. | 2 Quando mi si fan sopra gli scelleratiper divorar le mie carni, i miei persecutori [e] nemici, son essi che vacillano e cadono. |
3 For your faithful love is before my eyes, and I live my life by your truth. | 3 Anche se [interi] accampamenti mi stesser di fronte, non temerebbe il mio cuore: se insorge contro di me la battaglia, ciò nondimeno confido. |
4 No sitting with wastrels for me, no travel ing with hypocrites; | 4 Una cosa ho chiesto al Signore, questa io cerco; d'abitare nella casa del Signoretutti i giorni di mia vita, di vedere l'amabilità del Signore e contemplare il suo tempio. |
5 I hate the company of sinners, I refuse to sit down with the wicked. | 5 Perchè egli mi nasconderà nel suo padiglioneil giorno della sventura, mi riparerà nel segreto della sua tenda, |
6 I will wash my hands in innocence and join the procession round your altar, Yahweh, | 6 sovra una rupe mi trasporterà in alto, [al sicuro]. E ora [si] leva il mio caposui nemici [che mi son d'attorno]. Andrò attorno e offrirò nel suo tabernacolo sacrifizi di giubilo, canterò e inneggerò al Signore. |
7 to make heard the sound of thanksgiving, to proclaim all your wonders. | 7 Ascolta, o Signore, la mia voce con cui io grido a te, abbi di me pietà ed esaudiscimi. |
8 Yahweh, I love the beauty of your house and the place where your glory dwel s. | 8 A te parla il mio cuore, te cerca la mia faccia: la tua faccia, o Signore, io ricerco. |
9 Do not couple me with sinners, nor my life with men of violence, | 9 Non rivolger la tua faccia da me, non schivare sdegnato il tuo servo. Sei tu il mio aiuto, non m'abbandonare; non mi rigettare, o Dio salvatore mio! |
10 whose hands are stained with guilt, their right hands heavy with bribes. | 10 Perchè il padre e la madre m'hanno abbandonato, ma il Signore mi raccoglie. |
11 In innocence I will go on my way; ransom me, take pity on me. | 11 Mostrami, o Signore, la tua via, e guidami per retto sentiero, a motivo de' miei nemici. |
12 I take my stand on the right path; I wil bless you, Yahweh, in the assemblies. | 12 Non m'abbandonare alle passioni de' miei persecutori; perché sono insorti contro di me testimoni iniqui, e mentisce l'iniquità nel suo interesse. |
13 [Ma] io ho fede di veder la bontà del Signore sulla terra de' viventi. | |
14 Spera nel Signore: mostrati uomo e si conforti il tuo cuore, e confida nel Signore! |