Psalms 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [Psalm Of David] To Yahweh belong the earth and al it contains, the world and al who live there; | 1 Salmo de Davi. Do Senhor é a terra e tudo o que ela contém, a órbita terrestre e todos os que nela habitam, |
2 it is he who laid its foundations on the seas, on the flowing waters fixed it firm. | 2 pois ele mesmo a assentou sobre as águas do mar e sobre as águas dos rios a consolidou. |
3 Who shal go up to the mountain of Yahweh? Who shal take a stand in his holy place? | 3 Quem será digno de subir ao monte do Senhor? Ou de permanecer no seu lugar santo? |
4 The clean of hands and pure of heart, whose heart is not set on vanities, who does not swear an oathin order to deceive. | 4 O que tem as mãos limpas e o coração puro, cujo espírito não busca as vaidades nem perjura para enganar seu próximo. |
5 Such a one wil receive blessing from Yahweh, saving justice from the God of his salvation. | 5 Este terá a bênção do Senhor, e a recompensa de Deus, seu Salvador. |
6 Such is the people that seeks him, that seeks your presence, God of Jacob.Pause | 6 Tal é a geração dos que o procuram, dos que buscam a face do Deus de Jacó. |
7 Gates, lift high your heads, raise high the ancient gateways, and the king of glory shal enter! | 7 Levantai, ó portas, os vossos dintéis! Levantai-vos, ó pórticos antigos, para que entre o Rei da glória! |
8 Who is he, this king of glory? It is Yahweh, strong and valiant, Yahweh valiant in battle. | 8 Quem é este Rei da glória? É o Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha. |
9 Gates, lift high your heads, raise high the ancient gateways, and the king of glory shal enter! | 9 Levantai, ó portas, os vossos dintéis! Levantai-vos, ó pórticos antigos, para que entre o Rei da glória! |
10 Who is he, this king of glory? Yahweh Sabaoth, he is the king of glory.Pause | 10 Quem é este Rei da glória? É o Senhor dos exércitos! É ele o Rei da glória. |