Psalms 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 [Psalm Of David] To Yahweh belong the earth and al it contains, the world and al who live there; | 1 Salmo di Davidde. A Te, o Signore, innalzai l'anima mia: |
2 it is he who laid its foundations on the seas, on the flowing waters fixed it firm. | 2 Dio mio, in te confido, non abbia io da arrossire. |
3 Who shal go up to the mountain of Yahweh? Who shal take a stand in his holy place? | 3 Né mi derìdano i miei nemici; imperocché tutti coloro, che ti aspettano non rimarranno confusi. |
4 The clean of hands and pure of heart, whose heart is not set on vanities, who does not swear an oathin order to deceive. | 4 Siano confusi tutti coloro, che invano commettono l'iniquità. Mostrami le tue vie, o Signore, e insegnami i tuoi sentieri. |
5 Such a one wil receive blessing from Yahweh, saving justice from the God of his salvation. | 5 Fa ch'io cammini nella tua verità, e ammaestrami, perché tu se' il Dio mio Salvatore, e te ho io aspettato tutto il giorno. |
6 Such is the people that seeks him, that seeks your presence, God of Jacob.Pause | 6 Ricordati di tue misericordie, o Signore, delle tue misericordie, che furono ne' secoli addietro. |
7 Gates, lift high your heads, raise high the ancient gateways, and the king of glory shal enter! | 7 Non ti ricordare de' delitti di mia giovinezza, né delle mie ignoranze. Secondo la tua misericordia abbi memoria di me, o Signore, per la tua benignità. |
8 Who is he, this king of glory? It is Yahweh, strong and valiant, Yahweh valiant in battle. | 8 Il Signore è buono, e giusto; per questo ei darà a' peccatori la legge della via da tenere. |
9 Gates, lift high your heads, raise high the ancient gateways, and the king of glory shal enter! | 9 Condurrà gli umili alla giustizia; insegnerà le sue vie ai mansueti. |
10 Who is he, this king of glory? Yahweh Sabaoth, he is the king of glory.Pause | 10 Tutte le vie del Signore (sono) misericordia, e verità per coloro, che cercano il testamento di lui, e i suoi comandamenti. |
11 Pel nome tuo, o Signore, tu per donerai il mio peccato; perché egli è grande. | |
12 Che uomo è quello, che teme il Signore? (Dio) ha data a lui la legge della via, ch'egli elesse. | |
13 L'anima di lui sarà nella copia de' beni, e la stirpe di lui avrà in retaggio la terra. | |
14 Il Signore è sostegno di color che lo temono; e il testamento di lui è per essere ad essi manifestato. | |
15 Gli occhi miei sempre rivolti al Signore; perché egli trarrà dal laccio i miei piedi. | |
16 A me volgi il tuo sguardo, e abbi pietà di me, perché io son solo, e son povero. | |
17 Le tribolazioni del mio cuore sono moltiplicate: tu mi libera da' miei affanni. | |
18 Mira la mia abbiezione, e le mie pene, e perdona tutti li miei peccati. | |
19 Pon mente a' miei nemici, come son molti di numero, e ingiustamente mi odiano. | |
20 Custodisci l'anima mia, e dammi salute: non abbia io da arrossire, perché ho sperato in te. | |
21 Gli innocenti, e quelli di retto cuore si sono uniti con me, perché io ti ho aspettato. | |
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue afflizioni. |