Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 21


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 [For the choirmaster Psalm Of David] Yahweh, the king rejoices in your power; How your saving helpfills him with joy!1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]
2 You have granted him his heart's desire, not denied him the prayer of his lips.Pause2 An deiner Macht, Herr, freut sich der König;
über deine Hilfe, wie jubelt er laut!
3 For you come to meet him with blessings of prosperity, put a crown of pure gold on his head.3 Du hast ihm den Wunsch seines Herzens erfüllt,
ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela]
4 He has asked for life, you have given it him, length of days for ever and ever.4 Du kamst ihm entgegen mit Segen und Glück,
du kröntest ihn mit einer goldenen Krone.
5 Great his glory through your saving help; you invest him with splendour and majesty.5 Leben erbat er von dir, du gabst es ihm,
viele Tage, für immer und ewig.
6 You confer on him everlasting blessings, you gladden him with the joy of your presence.6 Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe,
du hast ihn bekleidet mit Hoheit und Pracht.
7 For the king puts his trust in Yahweh; the faithful love of the Most High wil keep him from fal ing.7 Du machst ihn zum Segen für immer;
wenn du ihn anblickst, schenkst du ihm große Freude.
8 Your hand wil reach all your enemies, your right hand al who hate you.8 Denn der König vertraut auf den Herrn,
die Huld des Höchsten lässt ihn niemals wanken.
9 You will hurl them into a blazing furnace on the day when you appear; Yahweh wil engulf them in his anger, and fire wil devour them.9 Deine Hand wird all deine Feinde finden;
wer dich hasst, den trifft deine Rechte.
10 You wil purge the earth of their descendants, the human race of their posterity.10 Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen,
sobald du erscheinst.
Der Herr verschlingt sie im Zorn,
das Feuer verzehrt sie.
11 They have devised evil against you but, plot as they may, they will not succeed,11 Du wirst ihre Brut von der Erde vertilgen;
ihr Geschlecht (verschwindet) aus der Mitte der Menschen.
12 since you will make them turn tail, by shooting your arrows in their faces.12 Schmieden sie auch böse und listige Pläne,
richten sie doch nichts aus gegen dich.
13 Rise, Yahweh, in your power! We wil sing and make music in honour of your strength.13 Du schlägst sie alle in die Flucht,
wenn du mit deinem Bogen auf sie zielst.
14 Erhebe dich, Herr, in deiner Macht!
Deiner siegreichen Kraft wollen wir singen und spielen.