Psalms 146
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Al eluia! Praise Yahweh, my soul! | 1 - Alleluia! Lodate il Signore, chè bello è l'inneggiare; al nostro Dio si dia dolce e convenevol lode. |
2 I wil praise Yahweh al my life, I will make music to my God as long as I live. | 2 Riedifica il Signore Gerusalemme, i dispersi d'Israele raduna. |
3 Do not put your trust in princes, in any child of Adam, who has no power to save. | 3 Egli è che risana quei che hanno il cuore infranto, e fascia le lor piaghe, |
4 When his spirit goes forth he returns to the earth, on that very day al his plans come to nothing. | 4 che conta il numero delle stelle, e a tutte dà un nome. |
5 How blessed is he who has Jacob's God to help him, his hope is in Yahweh his God, | 5 Grande è il Signore nostro e vasta la sua potenza, e della sapienza di lui non v'ha misura. |
6 who made heaven and earth, the sea and al that is in them. He keeps faith for ever, | 6 Sostiene i miti il Signore, umilia gli empi sino a terra. |
7 gives justice to the oppressed, gives food to the hungry; Yahweh sets prisoners free. | 7 Cantate al Signore un canto di lode [e di ringraziamento], inneggiate al nostro Iddio sulla cetra. |
8 Yahweh gives sight to the blind, lifts up those who are bowed down. | 8 Egli è che ricopre il cielo di nubie prepara alla terra la pioggia. Egli è che produce il fieno sui montie l'erba a servizio degli uomini, |
9 Yahweh protects the stranger, he sustains the orphan and the widow. Yahweh loves the upright,buthe frustrates the wicked. | 9 che dà il loro cibo alle bestie e ai piccini del corvo che gridano a lui. |
10 Yahweh reigns for ever, your God, Zion, from age to age. | 10 Non nella robustezza del destriero prova egli piacere, né degli stinchi dell'uomo si compiace; |
11 ma si compiace il Signore di quei che lo temono, e di quei che sperano nella sua misericordia. |