Psalms 146
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Al eluia! Praise Yahweh, my soul! | 1 Alleluia. Lodate Dio. Lodate il Signore, perché buona cosa è il salmo: diasi al nostro Dio lauda gradevole, e conveniente. |
2 I wil praise Yahweh al my life, I will make music to my God as long as I live. | 2 Il Signore, che edifica Gerusalemme radunerà i figliuoli d'Israele dispersi. |
3 Do not put your trust in princes, in any child of Adam, who has no power to save. | 3 Egli è, che risana i contriti di cuore, e fascia le loro piaghe. |
4 When his spirit goes forth he returns to the earth, on that very day al his plans come to nothing. | 4 Egli, che conta la moltitudine delle stelle, e tutte le chiama pel loro nome. |
5 How blessed is he who has Jacob's God to help him, his hope is in Yahweh his God, | 5 Grande il Signore Dio nostro, e grande la potenza di lui, e la sua sapienza non ha misura. |
6 who made heaven and earth, the sea and al that is in them. He keeps faith for ever, | 6 Il Signore è difensore de' mansueti, ma umilia fino a terra i peccatori. |
7 gives justice to the oppressed, gives food to the hungry; Yahweh sets prisoners free. | 7 Cantate inni al Signore con rendimento di grazie: celebrate le lodi di lui sulla cetera. |
8 Yahweh gives sight to the blind, lifts up those who are bowed down. | 8 Egli, che il cielo ricuopre di nuvole, e alla terra prepara la pioggia. Egli, che produce su' monti il fieno, e gli erbaggi per servigio dell'uomo. |
9 Yahweh protects the stranger, he sustains the orphan and the widow. Yahweh loves the upright,buthe frustrates the wicked. | 9 Egli, che da il loro cibo a' giumenti, e ai teneri corvi, che lo invocano. |
10 Yahweh reigns for ever, your God, Zion, from age to age. | 10 Ei non fa conto della forza del cavallo, né che l'uomo stia ben in gambe. |
11 Il Signore si compiace di que',che lo temono, e di quei, che sperano a misericordia. |