Psalms 143
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | JERUSALEM |
---|---|
1 [Psalm Of David] Yahweh, hear my prayer, listen to my pleading; in your constancy answer me, inyour saving justice; | 1 Psaume de David. Yahvé, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications, en ta fidélitéréponds-moi, en ta justice; |
2 do not put your servant on trial, for no one living can be found guiltless at your tribunal. | 2 n'entre pas en jugement avec ton serviteur, nul vivant n'est justifié devant toi. |
3 An enemy is in deadly pursuit, crushing me into the ground, forcing me to live in darkness, like thoselong dead. | 3 L'ennemi pourchasse mon âme, contre terre il écrase ma vie; il me fait habiter dans les ténèbrescomme ceux qui sont morts à jamais; |
4 My spirit is faint, and within me my heart is numb with fear. | 4 le souffle en moi s'éteint, mon coeur au fond de moi s'épouvante. |
5 I recal the days of old, reflecting on al your deeds, I ponder the works of your hands. | 5 Je me souviens des jours d'autrefois, je me redis toutes tes oeuvres, sur l'ouvrage de tes mains jemédite; |
6 I stretch out my hands to you, my heart like a land thirsty for you.Pause | 6 je tends les mains vers toi, mon âme est une terre assoiffée de toi. |
7 Answer me quickly, Yahweh, my spirit is worn out; do not turn away your face from me, or I shal belike those who sink into oblivion. | 7 Viens vite, réponds-moi, Yahvé, je suis à bout de souffle; ne cache pas loin de moi ta face, jeserais de ceux qui descendent à la fosse. |
8 Let dawn bring news of your faithful love, for I place my trust in you; show me the road I must travelfor you to relieve my heart. | 8 Fais que j'entende au matin ton amour, car je compte sur toi; fais que je sache la route à suivre, carvers toi j'élève mon âme. |
9 Rescue me from my enemies, Yahweh, since in you I find protection. | 9 Délivre-moi de mes ennemis, Yahvé, près de toi je suis à couvert, |
10 Teach me to do your will, for you are my God. May your generous spirit lead me on even ground. | 10 enseigne-moi à faire tes volontés, car c'est toi mon Dieu; que ton souffle bon me conduise parune terre unie. |
11 Yahweh, for the sake of your name, in your saving justice give me life, rescue me from distress. | 11 A cause de ton nom, Yahvé, fais que je vive en ta justice; tire mon âme de l'angoisse, |
12 In your faithful love annihilate my enemies, destroy al those who oppress me, for I am your servant. | 12 en ton amour anéantis mes ennemis; détruis tous les oppresseurs de mon âme, car moi je suis tonserviteur. |