Psalms 143
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 [Psalm Of David] Yahweh, hear my prayer, listen to my pleading; in your constancy answer me, inyour saving justice; | 1 Salmo. Di Davide.Signore, ascolta la mia preghiera!Per la tua fedeltà, porgi l’orecchio alle mie supplichee per la tua giustizia rispondimi. |
2 do not put your servant on trial, for no one living can be found guiltless at your tribunal. | 2 Non entrare in giudizio con il tuo servo:davanti a te nessun vivente è giusto. |
3 An enemy is in deadly pursuit, crushing me into the ground, forcing me to live in darkness, like thoselong dead. | 3 Il nemico mi perseguita,calpesta a terra la mia vita;mi ha fatto abitare in luoghi tenebrosicome i morti da gran tempo. |
4 My spirit is faint, and within me my heart is numb with fear. | 4 In me viene meno il respiro,dentro di me si raggela il mio cuore. |
5 I recal the days of old, reflecting on al your deeds, I ponder the works of your hands. | 5 Ricordo i giorni passati,ripenso a tutte le tue azioni,medito sulle opere delle tue mani. |
6 I stretch out my hands to you, my heart like a land thirsty for you.Pause | 6 A te protendo le mie mani,sono davanti a te come terra assetata. |
7 Answer me quickly, Yahweh, my spirit is worn out; do not turn away your face from me, or I shal belike those who sink into oblivion. | 7 Rispondimi presto, Signore:mi viene a mancare il respiro.Non nascondermi il tuo volto:che io non sia come chi scende nella fossa. |
8 Let dawn bring news of your faithful love, for I place my trust in you; show me the road I must travelfor you to relieve my heart. | 8 Al mattino fammi sentire il tuo amore,perché in te confido.Fammi conoscere la strada da percorrere,perché a te s’innalza l’anima mia. |
9 Rescue me from my enemies, Yahweh, since in you I find protection. | 9 Liberami dai miei nemici, Signore,in te mi rifugio. |
10 Teach me to do your will, for you are my God. May your generous spirit lead me on even ground. | 10 Insegnami a fare la tua volontà,perché sei tu il mio Dio.Il tuo spirito buonomi guidi in una terra piana. |
11 Yahweh, for the sake of your name, in your saving justice give me life, rescue me from distress. | 11 Per il tuo nome, Signore, fammi vivere;per la tua giustizia, liberami dall’angoscia. |
12 In your faithful love annihilate my enemies, destroy al those who oppress me, for I am your servant. | 12 Per la tua fedeltà stermina i miei nemici,distruggi quelli che opprimono la mia vita,perché io sono tuo servo. |