Psalms 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | JERUSALEM |
---|---|
1 [For the choirmaster On the octachord Psalm Of David] Help, Yahweh! No one loyal is left, the faithfulhave vanished from among the children of Adam. | 1 Du maître de chant. Sur l'octacorde. Psaume de David. |
2 Friend tel s lies to friend, and, smooth-tongued, speaks from an insincere heart. | 2 Sauve, Yahvé! c'en est fait de tes amis, les fidèles ont disparu d'entre les fils d'Adam. |
3 May Yahweh cut away every smooth lip, every boastful tongue, | 3 On ne fait que mentir, chacun à son prochain, lèvres trompeuses, langage d'un coeur double. |
4 those who say, 'In our tongue lies our strength, our lips are our al ies; who can master us?' | 4 Que Yahvé retranche toute lèvre trompeuse, la langue qui fait de grandes phrases, |
5 'For the poor who are plundered, the needy who groan, now wil I act,' says Yahweh, 'I wil grantsalvation to those who sigh for it.' | 5 ceux qui disent: "La langue est notre fort, nos lèvres sont pour nous, qui serait notre maître?" |
6 Yahweh's promises are promises unal oyed, natural silver which comes from the earth seven timesrefined. | 6 A cause du malheureux qu'on dépouille, du pauvre qui gémit, maintenant je me lève, déclareYahvé: j'assurerai le salut à ceux qui en ont soif. |
7 You, Yahweh, wil watch over them, you will protect them from that brood for ever. | 7 Les paroles de Yahvé sont des paroles sincères, argent natif qui sort de terre, sept fois épuré; |
8 The wicked wil scatter in every direction, as the height of depravity among the children of Adam. | 8 toi, Yahvé, tu y veilleras. Tu le protégeras d'une telle engeance à jamais; |
9 de toutes parts les impies s'en iront, comble d'abjection chez les fils d'Adam. |