Psalms 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 [For the choirmaster On the octachord Psalm Of David] Help, Yahweh! No one loyal is left, the faithfulhave vanished from among the children of Adam. | 1 [Für den Chormeister. Nach der Achten. Ein Psalm Davids.] |
2 Friend tel s lies to friend, and, smooth-tongued, speaks from an insincere heart. | 2 Hilf doch, o Herr, die Frommen schwinden dahin, unter den Menschen gibt es keine Treue mehr. |
3 May Yahweh cut away every smooth lip, every boastful tongue, | 3 Sie lügen einander an, einer den andern, mit falscher Zunge und zwiespältigem Herzen reden sie. |
4 those who say, 'In our tongue lies our strength, our lips are our al ies; who can master us?' | 4 Der Herr vertilge alle falschen Zungen, jede Zunge, die vermessen redet. |
5 'For the poor who are plundered, the needy who groan, now wil I act,' says Yahweh, 'I wil grantsalvation to those who sigh for it.' | 5 Sie sagen: «Durch unsre Zunge sind wir mächtig; unsre Lippen sind unsre Stärke. Wer ist uns überlegen?» |
6 Yahweh's promises are promises unal oyed, natural silver which comes from the earth seven timesrefined. | 6 Die Schwachen werden unterdrückt, die Armen seufzen. Darum spricht der Herr: «Jetzt stehe ich auf, dem Verachteten bringe ich Heil.» |
7 You, Yahweh, wil watch over them, you will protect them from that brood for ever. | 7 Die Worte des Herrn sind lautere Worte, Silber, geschmolzen im Ofen, von Schlacken geschieden, geläutert siebenfach. |
8 The wicked wil scatter in every direction, as the height of depravity among the children of Adam. | 8 Du, Herr, wirst uns behüten und uns vor diesen Leuten für immer erretten, |
9 auch wenn die Frevler frei umhergehen und unter den Menschen die Gemeinheit groß wird. |