Psalms 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 [For the choirmaster On the octachord Psalm Of David] Help, Yahweh! No one loyal is left, the faithfulhave vanished from among the children of Adam. | 1 Del maestro de coro. En octava. Salmo de David. |
2 Friend tel s lies to friend, and, smooth-tongued, speaks from an insincere heart. | 2 ¡Sálvanos, Señor, porque ya no hay gente buena, ha desaparecido la lealtad entre los hombres! |
3 May Yahweh cut away every smooth lip, every boastful tongue, | 3 No hacen más que mentirse unos a otros, hablan con labios engañosos y doblez de corazón. |
4 those who say, 'In our tongue lies our strength, our lips are our al ies; who can master us?' | 4 Que el Señor elimine los labios engañosos y las lenguas jactanciosas de los que dicen: |
5 'For the poor who are plundered, the needy who groan, now wil I act,' says Yahweh, 'I wil grantsalvation to those who sigh for it.' | 5 «En la lengua está nuestra fuerza; nuestros labios no defienden, ¿quién nos dominará?». |
6 Yahweh's promises are promises unal oyed, natural silver which comes from the earth seven timesrefined. | 6 «Por los sollozos del humilde y los gemidos del pobre, ahora me levantaré –dice el Señor– y daré mi ayuda al que suspira por ella». |
7 You, Yahweh, wil watch over them, you will protect them from that brood for ever. | 7 Las promesas del Señor son sinceras como plata purificada en el crisol, depurada siete veces. |
8 The wicked wil scatter in every direction, as the height of depravity among the children of Adam. | 8 Tú nos protegerás, Señor, nos preservarás para siempre de esa gente; |
9 por todas partes merodean los malvados y se encumbran los hombres más indignos. |