Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 112


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Al eluia! How blessed is anyone who fears Yahweh, who delights in his commandments!1 Alléluia! Heureux est l’homme qui craint le Seigneur et qui tient par-dessus tout à ses préceptes!
2 His descendants shal be powerful on earth, the race of the honest shal receive blessings:2 C’est de la bonne race qu’il laissera dans le pays, les rejetons d’un homme droit seront bénis.
3 Riches and wealth for his family; his uprightness stands firm for ever.3 Biens et richesses se trouvent en sa maison, son honnêteté y restera à jamais.
4 For the honest he shines as a lamp in the dark, generous, tender-hearted, and upright.4 Il est pour les cœurs droits lumière dans la nuit, il comprend, il a pitié, il est juste.
5 Al goes wel for one who lends generously, who is honest in al his dealing;5 Tout ira bien pour qui a pitié et prête et mène ses affaires selon le droit.
6 for al time to come he wil not stumble, for al time to come the upright wil be remembered.6 Rien ne viendra l’ébranler: la mémoire du juste jamais ne se perdra.
7 Bad news holds no fears for him, firm is his heart, trusting in Yahweh.7 Il ne redoute pas la mauvaise nouvelle, car son cœur est prêt, assuré dans le Seigneur.
8 His heart held steady, he has no fears, til he can gloat over his enemies.8 Son cœur a sur quoi s’appuyer, il ne craint pas, c’est lui qui, à la fin, méprisera l’adversaire.
9 To the needy he gives without stint, his uprightness stands firm for ever; his reputation is founded onstrength.9 Il est généreux pour donner aux pauvres, cette justice restera à jamais, et sa grandeur se tournera en gloire.
10 The wicked are vexed at the sight, they grind their teeth and waste away. The desires of the wickedwil be frustrated.10 Le méchant voit, et cela lui fait mal, il en grince des dents, il en dépérit; les désirs des méchants, il n’en restera rien!