Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 101


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 [Of David Psalm] I wil sing of faithful love and judgement; to you, Yahweh, will I make music.1 [Ein Psalm Davids.] Von Gnade und Recht will ich singen;
dir, o Herr, will ich spielen.
2 I wil go forward in the path of the blameless; when will you come to me? I wil live in purity of heart, inmy house,2 Ich will auf den Weg der Bewährten achten.
Wann kommst du zu mir?
Ich lebe in der Stille meines Hauses mit lauterem Herzen.
3 I wil not set before my eyes anything sordid. I hate those who act crookedly; this has no attraction forme.3 Ich richte mein Auge nicht auf Schändliches;
ich hasse es, Unrecht zu tun, es soll nicht an mir haften.
4 Let the perverse of heart keep away from me; the wicked I disregard.4 Falschheit sei meinem Herzen fern;
ich will das Böse nicht kennen.
5 One who secretly slanders a comrade, I reduce to silence; haughty looks, proud heart, these I cannotabide.5 Wer den Nächsten heimlich verleumdet,
den bring ich zum Schweigen. Stolze Augen und hochmütige Herzen
kann ich nicht ertragen.
6 I look to the faithful of the land to be my companions, only he who walks in the path of the blamelessshall be my servant.6 Meine Augen suchen die Treuen im Land;
sie sollen bei mir wohnen.
Wer auf rechten Wegen geht, der darf mir dienen.
7 There is no room in my house for anyone who practises deceit; no liar wil stand his ground where Ican see him.7 In meinem Haus soll kein Betrüger wohnen;
kein Lügner kann vor meinen Augen bestehen.
8 Morning after morning I reduce to silence al the wicked in the land, banishing from the city ofYahweh al evil-doers.8 Morgen für Morgen spreche ich das Urteil
über die Frevler im Land,
um in der Stadt des Herrn alle auszurotten, die Unrecht tun.