Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Titus 2


font
NEW AMERICAN BIBLEVULGATA
1 As for yourself, you must say what is consistent with sound doctrine, namely,1 Tu autem loquere quæ decent sanam doctrinam :
2 that older men should be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, love, and endurance.2 senes ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani in fide, in dilectione, in patientia :
3 Similarly, older women should be reverent in their behavior, not slanderers, not addicted to drink, teaching what is good,3 anus similiter in habitu sancto, non criminatrices, non multo vino servientes, bene docentes :
4 so that they may train younger women to love their husbands and children,4 ut prudentiam doceant adolescentulas, ut viros suos ament, filios suos diligant,
5 to be self-controlled, chaste, good homemakers, under the control of their husbands, so that the word of God may not be discredited.5 prudentes, castas, sobrias, domus curam habentes, benignas, subditas viris suis, ut non blasphemetur verbum Dei.
6 Urge the younger men, similarly, to control themselves,6 Juvenes similiter hortare ut sobrii sint.
7 showing yourself as a model of good deeds in every respect, with integrity in your teaching, dignity,7 In omnibus teipsum præbe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,
8 and sound speech that cannot be criticized, so that the opponent will be put to shame without anything bad to say about us.8 verbum sanum, irreprehensibile : ut is qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis.
9 Slaves are to be under the control of their masters in all respects, giving them satisfaction, not talking back to them9 Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,
10 or stealing from them, but exhibiting complete good faith, so as to adorn the doctrine of God our savior in every way.10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes : ut doctrinam Salvatoris nostri Dei ornent in omnibus.
11 For the grace of God has appeared, saving all11 Apparuit enim gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus,
12 and training us to reject godless ways and worldly desires and to live temperately, justly, and devoutly in this age,12 erudiens nos, ut abnegantes impietatem, et sæcularia desideria, sobrie, et juste, et pie vivamus in hoc sæculo,
13 as we await the blessed hope, the appearance of the glory of the great God and of our savior Jesus Christ,13 exspectantes beatam spem, et adventum gloriæ magni Dei, et Salvatoris nostri Jesu Christi :
14 who gave himself for us to deliver us from all lawlessness and to cleanse for himself a people as his own, eager to do what is good.14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum.
15 Say these things. Exhort and correct with all authority. Let no one look down on you.15 Hæc loquere, et exhortare, et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat.