Titus 2
123
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 As for yourself, you must say what is consistent with sound doctrine, namely, | 1 Mas tú enseña lo que es conforme a la sana doctrina; |
2 that older men should be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, love, and endurance. | 2 que los ancianos sean sobrios, dignos, sensatos, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia, en el sufrimiento; |
3 Similarly, older women should be reverent in their behavior, not slanderers, not addicted to drink, teaching what is good, | 3 que las ancianas asimismo sean en su porte cual conviene a los santos: no calumniadoras ni esclavas de mucho vino, maestras del bien, |
4 so that they may train younger women to love their husbands and children, | 4 para que enseñen a las jóvenes a ser amantes de sus maridos y de sus hijos, |
5 to be self-controlled, chaste, good homemakers, under the control of their husbands, so that the word of God may not be discredited. | 5 a ser sensatas, castas, hacendosas, bondadosas, sumisas a sus maridos, para que no sea injuriada la Palabra de Dios. |
6 Urge the younger men, similarly, to control themselves, | 6 Exhorta igualmente a los jóvenes para que sean sensatos en todo. |
7 showing yourself as a model of good deeds in every respect, with integrity in your teaching, dignity, | 7 Muéstrate dechado de buenas obras: pureza de doctrina, dignidad, |
8 and sound speech that cannot be criticized, so that the opponent will be put to shame without anything bad to say about us. | 8 palabra sana, intachable, para que el adversario se avergüence, no teniendo nada malo que decir de nosotros. |
9 Slaves are to be under the control of their masters in all respects, giving them satisfaction, not talking back to them | 9 Que los esclavos estén sometidos en todo a sus dueños, sean complacientes y no les contradigan; |
10 or stealing from them, but exhibiting complete good faith, so as to adorn the doctrine of God our savior in every way. | 10 que no les defrauden, antes bien muestren una fidelidad perfecta para honrar en todo la doctrina de Dios nuestro Salvador. |
11 For the grace of God has appeared, saving all | 11 Porque se ha manifestado la gracia salvadora de Dios a todos los hombres, |
12 and training us to reject godless ways and worldly desires and to live temperately, justly, and devoutly in this age, | 12 que nos enseña a que, renunciando a la impiedad y a las pasiones mundanas, vivamos con sensatez, justicia y piedad en el siglo presente, |
13 as we await the blessed hope, the appearance of the glory of the great God and of our savior Jesus Christ, | 13 aguardando la feliz esperanza y la Manifestación de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo; |
14 who gave himself for us to deliver us from all lawlessness and to cleanse for himself a people as his own, eager to do what is good. | 14 el cual se entregó por nosotros a fin de rescatarnos de toda iniquidad y purificar para sí un pueblo que fuese suyo, fervoroso en buenas obras. |
15 Say these things. Exhort and correct with all authority. Let no one look down on you. | 15 Así has de enseñar, exhortar y reprender con toda autoridad. Que nadie te desprecie. |