Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Romans 16


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 I commend to you Phoebe our sister, who is (also) a minister of the church at Cenchreae,1 Commendo autem vobis Phoebem sororem nostram, quae est ministraecclesiae, quae est Cenchreis,
2 that you may receive her in the Lord in a manner worthy of the holy ones, and help her in whatever she may need from you, for she has been a benefactor to many and to me as well.2 ut eam suscipiatis in Domino digne sanctis etassistatis ei in quocumque negotio vestri indiguerit; etenim ipsa astitit multiset mihi ipsi.
3 Greet Prisca and Aquila, my co-workers in Christ Jesus,3 Salutate Priscam et Aquilam adiutores meos in Christo Iesu,
4 who risked their necks for my life, to whom not only I am grateful but also all the churches of the Gentiles;4 qui pro anima mea suas cervices supposuerunt, quibus non solus ego gratias agosed et cunctae ecclesiae gentium;
5 greet also the church at their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the firstfruits in Asia for Christ.5 et domesticam eorum ecclesiam.
Salutate Epaenetum dilectum mihi, primitias Asiae in Christo.
6 Greet Mary, who has worked hard for you.6 Salutate Mariam,quae multum laboravit in vobis.
7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners; they are prominent among the apostles and they were in Christ before me.7 Salutate Andronicum et Iuniam cognatos meos etconcaptivos meos, qui sunt nobiles in apostolis, qui et ante me fuerunt inChristo.
8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.8 Salutate Ampliatum dilectissimum mihi in Domino.
9 Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys.9 Salutate Urbanumadiutorem nostrum in Christo et Stachyn dilectum meum.
10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.10 Salutate Apellemprobatum in Christo. Salutate eos, qui sunt ex Aristobuli.
11 Greet my relative Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.11 SalutateHerodionem cognatum meum. Salutate eos, qui sunt ex Narcissi, qui sunt inDomino.
12 Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.12 Salutate Tryphaenam et Tryphosam, quae laborant in Domino. SalutatePersidam carissimam, quae multum laboravit in Domino.
13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine.13 Salutate Rufum electumin Domino et matrem eius et meam.
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.14 Salutate Asyncritum, Phlegonta, Hermen,Patrobam, Hermam et, qui cum eis sunt, fratres.
15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the holy ones who are with them.15 Salutate Philologum etIuliam, Nereum et sororem eius et Olympam et omnes, qui cum eis sunt, sanctos.
16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.16 Salutate invicem in osculo sancto. Salutant vos omnes ecclesiae Christi.
17 I urge you, brothers, to watch out for those who create dissensions and obstacles, in opposition to the teaching that you learned; avoid them.17 Rogo autem vos, fratres, ut observetis eos, qui dissensiones et offendiculapraeter doctrinam, quam vos didicistis, faciunt, et declinate ab illis;
18 For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by fair and flattering speech they deceive the hearts of the innocent.18 huiusmodi enim Domino nostro Christo non serviunt sed suo ventri, et per dulcessermones et benedictiones seducunt corda innocentium.
19 For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I want you to be wise as to what is good, and simple as to what is evil;19 Vestra enim oboedientia ad omnes pervenit; gaudeo igitur in vobis, sed volovos sapientes esse in bono et simplices in malo.
20 then the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.20 Deus autem pacis conteretSatanam sub pedibus vestris velociter.
Gratia Domini nostri Iesu vobiscum.
21 Timothy, my co-worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my relatives.21 Salutat vos Timotheus adiutor meus et Lucius et Iason et Sosipater cognatimei.
22 I, Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.22 Saluto vos ego Tertius, qui scripsi epistulam in Domino.
23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus greet you.23 Salutat vosGaius hospes meus et universae ecclesiae. Salutat vos Erastus arcarius civitatiset Quartus frater.
24 ) (24
25 Now to him who can strengthen you, according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept secret for long ages25 Ei autem, qui potens est vos confirmare iuxtaevangelium meum et praedicationem Iesu Christi secundum revelationem mysteriitemporibus aeternis taciti,
26 but now manifested through the prophetic writings and, according to the command of the eternal God, made known to all nations to bring about the obedience of faith,26 manifestati autem nunc, et per scripturasProphetarum secundum praeceptum aeterni Dei ad oboeditionem fidei in cunctisgentibus patefacti,
27 to the only wise God, through Jesus Christ be glory forever and ever. Amen.)27 soli sapienti Deo per Iesum Christum, cui gloria insaecula. Amen.