Romans 16
12345678910111213141516
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 I commend to you Phoebe our sister, who is (also) a minister of the church at Cenchreae, | 1 I commend to you Phoebe our sister, who is (also) a minister of the church at Cenchreae, |
2 that you may receive her in the Lord in a manner worthy of the holy ones, and help her in whatever she may need from you, for she has been a benefactor to many and to me as well. | 2 that you may receive her in the Lord in a manner worthy of the holy ones, and help her in whatever she may need from you, for she has been a benefactor to many and to me as well. |
3 Greet Prisca and Aquila, my co-workers in Christ Jesus, | 3 Greet Prisca and Aquila, my co-workers in Christ Jesus, |
4 who risked their necks for my life, to whom not only I am grateful but also all the churches of the Gentiles; | 4 who risked their necks for my life, to whom not only I am grateful but also all the churches of the Gentiles; |
5 greet also the church at their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the firstfruits in Asia for Christ. | 5 greet also the church at their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the firstfruits in Asia for Christ. |
6 Greet Mary, who has worked hard for you. | 6 Greet Mary, who has worked hard for you. |
7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners; they are prominent among the apostles and they were in Christ before me. | 7 Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners; they are prominent among the apostles and they were in Christ before me. |
8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord. | 8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord. |
9 Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys. | 9 Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys. |
10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus. | 10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus. |
11 Greet my relative Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus. | 11 Greet my relative Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus. |
12 Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord. | 12 Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord. |
13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine. | 13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine. |
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them. | 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them. |
15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the holy ones who are with them. | 15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the holy ones who are with them. |
16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. | 16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. |
17 I urge you, brothers, to watch out for those who create dissensions and obstacles, in opposition to the teaching that you learned; avoid them. | 17 I urge you, brothers, to watch out for those who create dissensions and obstacles, in opposition to the teaching that you learned; avoid them. |
18 For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by fair and flattering speech they deceive the hearts of the innocent. | 18 For such people do not serve our Lord Christ but their own appetites, and by fair and flattering speech they deceive the hearts of the innocent. |
19 For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I want you to be wise as to what is good, and simple as to what is evil; | 19 For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I want you to be wise as to what is good, and simple as to what is evil; |
20 then the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. | 20 then the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. |
21 Timothy, my co-worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my relatives. | 21 Timothy, my co-worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my relatives. |
22 I, Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord. | 22 I, Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord. |
23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus greet you. | 23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus greet you. |
24 ) ( | 24 ) ( |
25 Now to him who can strengthen you, according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept secret for long ages | 25 Now to him who can strengthen you, according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept secret for long ages |
26 but now manifested through the prophetic writings and, according to the command of the eternal God, made known to all nations to bring about the obedience of faith, | 26 but now manifested through the prophetic writings and, according to the command of the eternal God, made known to all nations to bring about the obedience of faith, |
27 to the only wise God, through Jesus Christ be glory forever and ever. Amen.) | 27 to the only wise God, through Jesus Christ be glory forever and ever. Amen.) |