Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 3


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA MARTINI
1 Children, pay heed to a father's right; do so that you may live.1 Figliuoli della sapienza sono congregazione di giusti, e la loro stirpe è ubbidienza, e amore.
2 For the LORD sets a father in honor over his children; a mother's authority he confirms over her sons.2 Figliuoli ascoltate i precetti del padre; e cosi fate per esser salvi.
3 He who honors his father atones for sins;3 Perocché Dio volle onorato il padre dai figli; e vendica, e stabilisce l'autorità della madre sopra i figliuoli.
4 he stores up riches who reveres his mother.4 Chi ama Dio, ottiene il perdon de' peccati, e si guarda da essi, e nella quotidiana orazione sarà esaudito.
5 He who honors his father is gladdened by children, and when he prays he is heard.5 E quelli, che onora la madre sua, è come chi fa tesori.
6 He who reveres his father will live a long life; he obeys the LORD who brings comfort to his mother.6 Chi onora il padre, averà consolazione de' figliuoli, e nel giorno di sua orazione sarà esaudito.
7 He who fears the LORD honors his father, and serves his parents as rulers.7 Chi onora il padre suo, avrà vita più lunga, e chi ubbidisce al padre, da ristoro alla madre.
8 In word and deed honor your father that his blessing may come upon you;8 Chi teme il Signore, onora i genitori, e come a suoi signori serve a quelli, che lo han generato.
9 For a father's blessing gives a family firm roots, but a mother's curse uproots the growing plant.9 Infatti, e in parole, e con tutta pazienza onora il padre tuo;
10 Glory not in your father's shame, for his shame is no glory to you!10 Affinchè la benedizione di lui venga sopra di te, e la benedizione di lui ti accompagni insino al fine.
11 His father's honor is a man's glory; disgrace for her children, a mother's shame.11 La benedizione del padre felicita le case de' figliuoli; ma la maledizione della madre ne sradica i fondamenti.
12 My son, take care of your father when he is old; grieve him not as long as he lives.12 Non ti gloriare dell'ignominia del padre tuo: perocché non sarà decoro per te la sua confusione:
13 Even if his mind fail, be considerate with him; revile him not in the fullness of your strength.13 Conciossiachè la gloria di un uomo sta nella buona riputazione del padre suo, ed è disonor del figliuolo un padre disonorato.
14 For kindness to a father will not be forgotten, it will serve as a sin offering--it will take lasting root.14 Figliuolo prendi cura della vecchiezza del padre tuo, e nol contristare nella sua vita:
15 In time of tribulation it will be recalled to your advantage, like warmth upon frost it will melt away your sins.15 E se egli rimbambinisce, compatiscilo, e nol disprezzare, perché tu se' più valente: perocché la benevolenza usata al Padre non sarà posta in oblio.
16 A blasphemer is he who despises his father; accursed of his Creator, he who angers his mother.16 Pè mancamenti poi della madre avrai tu del bene per mercede,
17 My son, conduct your affairs with humility, and you will be loved more than a giver of gifts.17 E la giustizia sarà il fondamento del tuo edificio, e nel giorno della tribolazione si avrà memoria di te, e i tuoi peccati si discioglieranno, come fa il ghiaccio a' di sereni.
18 Humble yourself the more, the greater you are, and you will find favor with God.18 Quanto infame è colui, che abbandona il genitore, e (come) è maledetto da Dio chi muove ad ira la madre!
19 For great is the power of God; by the humble he is glorified.19 Figliuolo fa le cose tue con mansuetudine, e oltre la gloria avrai l'amore degli uomini.
20 What is too sublime for you, seek not, into things beyond your strength search not.20 Quanto più tu sei grande, umiliati in tutte le cose, e troverai grazia dinanzi a Dio:
21 What is committed to you, attend to; for what is hidden is not your concern.21 Perocché solo Iddio è grande in possanza, ed egli è onorato dagli umili.
22 With what is too much for you meddle not, when shown things beyond human understanding.22 Non cercare quello, che è sopra di te: e non voler indagare quelle cose, che sorpassano le tue forze; ma pensa mai sempre a quello, che ti ha comandato Iddio; e non esser curioso scrutatore delle molte opere di lui.
23 Their own opinion has misled many, and false reasoning unbalanced their judgment.23 Perocché non è necessario per te il veder co' tuoi occhi gli occulti arcani.
24 Where the pupil of the eye is missing, there is no light, and where there is no knowledge, there is no wisdom.24 Non voler lambiccarti il cervello per cose superflue, e non esser curioso scrutatore delle molte opere di Dio.
25 A stubborn man will fare badly in the end, and he who loves danger will perish in it.25 Perocché inultissime cose sono state mostrate a te, le eguali sorpassano l'intelligenza dell'uomo.
26 A stubborn man will be burdened with sorrow; a sinner will heap sin upon sin.26 Molti ancora sono stati gabbati dalla falsa loro opinione, e le loro congetture li han tenuti nell'errore.
27 For the affliction of the proud man there is no cure; he is the offshoot of an evil plant.27 Il cuor duro si troverà a mal partito nel fine; e chi ama il pericolo, vi perirà.
28 The mind of a sage appreciates proverbs, and an attentive ear is the wise man's joy.28 Un cuore, che tiene due strade, non sarà prosperato; e l'uomo di cuor perverso vi troverà sua rovina.
29 Water quenches a flaming fire, and alms atone for sins.29 Il cuore malvagio si caricherà di dolori; e il peccatore aggiungerà peccato a peccato.
30 He who does a kindness is remembered afterward; when he falls, he finds a support.30 La adunanza de' superbi è incurabile: perocché il fusto della colpa getta in essi le sue radici, senza ch'ei sé n'accorgano.
31 Il cuore dell'uomo saggio si fa conoscere in ritardo alla sapienza, e la buona orecchia ascolterà con avidità somma la sapienza.
32 Il cuore saggio, e intelligente si guarderà dai peccati; e nelle opere di giustizia riuscirà felicemente.
33 Il fuoco ardente si spegne coll'acqua, e la limosina resiste a' peccati.
34 E' Dio è il proveditore di colui, che fa la buona opera, e se ne ricorda in appresso, ed egli troverà appoggio nel tempo della caduta.