Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 3


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 Children, pay heed to a father's right; do so that you may live.1 Figli, ascoltatemi, sono vostro padre;
agite in modo da essere salvati.
2 For the LORD sets a father in honor over his children; a mother's authority he confirms over her sons.2 Il Signore vuole che il padre sia onorato dai figli,
ha stabilito il diritto della madre sulla prole.
3 He who honors his father atones for sins;3 Chi onora il padre espia i peccati;
4 he stores up riches who reveres his mother.4 chi riverisce la madre è come chi accumula tesori.
5 He who honors his father is gladdened by children, and when he prays he is heard.5 Chi onora il padre avrà gioia dai propri figli
e sarà esaudito nel giorno della sua preghiera.
6 He who reveres his father will live a long life; he obeys the LORD who brings comfort to his mother.6 Chi riverisce il padre vivrà a lungo;
chi obbedisce al Signore dà consolazione alla madre.
7 He who fears the LORD honors his father, and serves his parents as rulers.7 Chi teme il Signore rispetta il padre
e serve come padroni i genitori.
8 In word and deed honor your father that his blessing may come upon you;8 Onora tuo padre a fatti e a parole,
perché scenda su di te la sua benedizione.
9 For a father's blessing gives a family firm roots, but a mother's curse uproots the growing plant.9 La benedizione del padre consolida le case dei figli,
la maledizione della madre ne scalza le fondamenta.
10 Glory not in your father's shame, for his shame is no glory to you!10 Non vantarti del disonore di tuo padre,
perché il disonore del padre non è gloria per te;
11 His father's honor is a man's glory; disgrace for her children, a mother's shame.11 la gloria di un uomo dipende dall'onore del padre,
vergogna per i figli è una madre nel disonore.
12 My son, take care of your father when he is old; grieve him not as long as he lives.12 Figlio, soccorri tuo padre nella vecchiaia,
non contristarlo durante la sua vita.
13 Even if his mind fail, be considerate with him; revile him not in the fullness of your strength.13 Anche se perdesse il senno, compatiscilo
e non disprezzarlo, mentre sei nel pieno vigore.
14 For kindness to a father will not be forgotten, it will serve as a sin offering--it will take lasting root.14 Poiché la pietà verso il padre non sarà dimenticata,
ti sarà computata a sconto dei peccati.
15 In time of tribulation it will be recalled to your advantage, like warmth upon frost it will melt away your sins.15 Nel giorno della tua tribolazione Dio si ricorderà di te;
come fa il calore sulla brina, si scioglieranno i tuoi peccati.
16 A blasphemer is he who despises his father; accursed of his Creator, he who angers his mother.16 Chi abbandona il padre è come un bestemmiatore,
chi insulta la madre è maledetto dal Signore.

17 My son, conduct your affairs with humility, and you will be loved more than a giver of gifts.17 Figlio, nella tua attività sii modesto,
sarai amato dall'uomo gradito a Dio.
18 Humble yourself the more, the greater you are, and you will find favor with God.18 Quanto più sei grande, tanto più umìliati;
così troverai grazia davanti al Signore;
19 For great is the power of God; by the humble he is glorified.19 perché grande è la potenza del Signore
20 What is too sublime for you, seek not, into things beyond your strength search not.20 e dagli umili egli è glorificato.
21 What is committed to you, attend to; for what is hidden is not your concern.21 Non cercare le cose troppo difficili per te,
non indagare le cose per te troppo grandi.
22 With what is too much for you meddle not, when shown things beyond human understanding.22 Bada a quello che ti è stato comandato,
poiché tu non devi occuparti delle cose misteriose.
23 Their own opinion has misled many, and false reasoning unbalanced their judgment.23 Non sforzarti in ciò che trascende le tue capacità,
poiché ti è stato mostrato
più di quanto comprende un'intelligenza umana.
24 Where the pupil of the eye is missing, there is no light, and where there is no knowledge, there is no wisdom.24 Molti ha fatto smarrire la loro presunzione,
una misera illusione ha fuorviato i loro pensieri.

25 A stubborn man will fare badly in the end, and he who loves danger will perish in it.25 Un cuore ostinato alla fine cadrà nel male;
chi ama il pericolo in esso si perderà.
26 A stubborn man will be burdened with sorrow; a sinner will heap sin upon sin.26 Un cuore ostinato sarà oppresso da affanni,
il peccatore aggiungerà peccato a peccato.
27 For the affliction of the proud man there is no cure; he is the offshoot of an evil plant.27 La sventura non guarisce il superbo,
perché la pianta del male si è radicata in lui.
28 The mind of a sage appreciates proverbs, and an attentive ear is the wise man's joy.28 Una mente saggia medita le parabole,
un orecchio attento è quanto desidera il saggio.

29 Water quenches a flaming fire, and alms atone for sins.29 L'acqua spegne un fuoco acceso,
l'elemosina espia i peccati.
30 He who does a kindness is remembered afterward; when he falls, he finds a support.30 Chi ricambia il bene provvede all'avvenire,
al momento della sua caduta troverà un sostegno.