Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 3


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Children, pay heed to a father's right; do so that you may live.1 Hijos, escúchenme a mí, que soy su padre; hagan lo que les digo, y así se salvarán.
2 For the LORD sets a father in honor over his children; a mother's authority he confirms over her sons.2 Porque el Señor quiere que el padre sea respetado por sus hijos y confirmó el derecho de la madre sobre ellos.
3 He who honors his father atones for sins;3 El que honra a su padre expía sus pecados
4 he stores up riches who reveres his mother.4 y el que respeta a su madre es como quien acumula un tesoro.
5 He who honors his father is gladdened by children, and when he prays he is heard.5 El que honra a su padre encontrará alegría en sus hijos y cuando ore, será escuchado.
6 He who reveres his father will live a long life; he obeys the LORD who brings comfort to his mother.6 El que respeta a su padre tendrá larga vida y el que obedece al Señor da tranquilidad a su madre.
7 He who fears the LORD honors his father, and serves his parents as rulers.7 El que teme al Señor honra a su padre y sirve como a sus dueños a quienes le dieron la vida.
8 In word and deed honor your father that his blessing may come upon you;8 Honra a tu padre con obras y de palabra, para que su bendición descienda sobre ti,
9 For a father's blessing gives a family firm roots, but a mother's curse uproots the growing plant.9 porque la bendición de un padre afianza la casa de sus hijos, pero la maldición de una madre arranca sus cimientos.
10 Glory not in your father's shame, for his shame is no glory to you!10 No busques tu gloria a costa del deshonor de tu padre, porque su deshonor no es una gloria para ti:
11 His father's honor is a man's glory; disgrace for her children, a mother's shame.11 la gloria de un hombre proviene del honor de su padre y una madre despreciada es un oprobio para los hijos.
12 My son, take care of your father when he is old; grieve him not as long as he lives.12 Hijo mío, socorre a tu padre en su vejez y no le causes tristeza mientras viva.
13 Even if his mind fail, be considerate with him; revile him not in the fullness of your strength.13 Aunque pierda su lucidez, sé indulgente con él; no lo desprecies, tú que estás en pleno vigor.
14 For kindness to a father will not be forgotten, it will serve as a sin offering--it will take lasting root.14 La ayuda prestada a un padre no caerá en el olvido y te servirá de reparación por tus pecados.
15 In time of tribulation it will be recalled to your advantage, like warmth upon frost it will melt away your sins.15 Cuando estés en la aflicción, el Señor se acordará de ti, y se disolverán tus pecados como la escarcha con el calor.
16 A blasphemer is he who despises his father; accursed of his Creator, he who angers his mother.16 El que abandona a su padre es como un blasfemo y el que irrita a su madre es maldecido por el Señor.
17 My son, conduct your affairs with humility, and you will be loved more than a giver of gifts.17 Hijo mío, realiza tus obras con modestia y serás amado por los que agradan a Dios.
18 Humble yourself the more, the greater you are, and you will find favor with God.18 Cuanto más grande seas, más humilde debes ser, y así obtendrás el favor del Señor,
19 For great is the power of God; by the humble he is glorified.19 [Son muchos los hombres altivos y gloriosos, pero el Señor revela sus secretos a los humildes.]
20 What is too sublime for you, seek not, into things beyond your strength search not.20 porque el poder del Señor es grande y él es glorificado por los humildes.
21 What is committed to you, attend to; for what is hidden is not your concern.21 No pretendas lo que es demasiado difícil para ti, ni trates de indagar lo que supera tus fuerzas:
22 With what is too much for you meddle not, when shown things beyond human understanding.22 reflexiona sobre lo que te ha sido mandado, porque a ti no te conciernen las cosas secretas.
23 Their own opinion has misled many, and false reasoning unbalanced their judgment.23 No te ocupes de cosas que están por encima de ti: lo que te ha sido revelado ya es demasiado para la inteligencia.
24 Where the pupil of the eye is missing, there is no light, and where there is no knowledge, there is no wisdom.24 Porque muchos se extraviaron por sus especulaciones y su imaginación perversa falseó sus pensamientos.
25 A stubborn man will fare badly in the end, and he who loves danger will perish in it.25 Si no tienes pupilas, te faltará la luz; si careces de ciencia, no afirmes nada.
26 A stubborn man will be burdened with sorrow; a sinner will heap sin upon sin.26 El hombre obstinado termina mal, y el que ama el peligro perecerá en él.
27 For the affliction of the proud man there is no cure; he is the offshoot of an evil plant.27 El corazón obstinado soportará muchos males, y el pecador acumula un pecado sobre otro.
28 The mind of a sage appreciates proverbs, and an attentive ear is the wise man's joy.28 No hay remedio para el mal del orgulloso, porque una planta maligna ha echado raíces en él.
29 Water quenches a flaming fire, and alms atone for sins.29 El corazón inteligente medita los proverbios y el sabio desea tener un oído atento.
30 He who does a kindness is remembered afterward; when he falls, he finds a support.30 El agua apaga las llamas del fuego y la limosna expía los pecados.
31 El que devuelve los favores piensa en lo que vendrá después, y cuando esté por caer, encontrará un apoyo.