Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sirach 19


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 He who does so grows no richer; he who wastes the little he has will be stripped bare.1 O operário dado ao vinho não se enriquecerá, e aquele que se descuida das pequenas coisas, cairá pouco a pouco.
2 Wine and women make the mind giddy, and the companion of harlots becomes reckless.2 O vinho e as mulheres fazem sucumbir até mesmos os sábios, e tornam culpados os homens sensatos.
3 Rottenness and worms will possess him, for contumacious desire destroys its owner.3 Aquele que se une às prostitutas é um homem de nenhuma valia; tornar-se-á pasto da podridão e dos vermes; ficará sendo um grande exemplo, e sua alma será suprimida do número dos vivos.
4 He who lightly trusts in them has no sense, and he who strays after them sins against his own life.4 Aquele que é crédulo demais tem um coração leviano; sofrerá prejuízo e será tido como pecador contra si mesmo.
5 He who gloats over evil will meet with evil, and he who repeats an evil report has no sense.5 Quem se regozija com a iniqüidade será desonrado; quem detesta a correção abreviará a sua vida; quem odeia a tagarelice, destrói sua malícia.
6 Never repeat gossip, and you will not be reviled.6 Quem peca contra si próprio, arrepender-se-á de tê-lo feito; quem põe sua alegria na malícia, será apontado como infame.
7 Tell nothing to friend or foe; if you have a fault, reveal it not,7 Não repitas uma palavra dura e maldosa, e não serás prejudicado.
8 For he who hears it will hold it against you, and in time become your enemy.8 Não confies teu pensamento nem ao amigo nem ao inimigo. Se tiveres cometido uma falta, não a reveles, 9. pois ele te ouvirá, te observará, e, fingindo desculpar o teu pecado, te odiará. E estará sempre presente (para te prejudicar).
9 Let anything you hear die within you; be assured it will not make you burst.
10 When a fool hears something, he is in labor, like a woman giving birth to a child.10 Ouviste uma palavra contra o teu próximo? Abafa-a dentro de ti; fica seguro de que ela não te fará morrer.
11 Like an arrow lodged in a man's thigh is gossip in the breast of a fool.11 Por causa de uma palavra (irrefletida) o tolo estorce-se de dores, como uma mulher que geme para dar à luz.
12 Admonish your friend--he may not have done it; and if he did, that he may not do it again.12 Como uma flecha cravada na gordura da coxa, assim é uma palavra no coração do insensato.
13 Admonish your neighbor--he may not have said it; and if he did, that he may not say it again.13 Repreende o teu amigo, porque talvez não tenha compreendido, e diga: Nada fiz. Ou se o fez, para que não torne a fazê-lo.
14 Admonish your friend--often it may be slander; every story you must not believe.14 Repreende o teu próximo, porque talvez não tenha dito (aquilo) de que é acusado. Ou, se o disse, para que não o torne a dizer.
15 Then, too, a man can slip and not mean it; who has not sinned with his tongue?15 Repreende o teu próximo, porque muitas vezes se diz o que não é verdade,
16 Admonish your neighbor before you break with him; thus will you fulfill the law of the Most High.16 e não acredites em tudo o que dizem. Homem há que peca pela língua, mas sem fazer com intenção.
17 All wisdom is fear of the LORD; perfect wisdom is the fulfillment of the law.17 Pois quem não peca pela língua? Repreende o teu próximo antes de ameaçá-lo e dá ensejo ao temor do Altíssimo;
18 The knowledge of wickedness is not wisdom, nor is there prudence in the counsel of sinners.18 pois toda a sabedoria consiste no temor de Deus; nela está o temor de Deus. E em toda a sabedoria reside o cumprimento da lei.
19 There is a shrewdness that is detestable, while the simple man may be free from sin.19 O hábito de praticar o mal não é sabedoria; o modo de agir dos pecadores não é prudência.
20 There are those with little understanding who fear God, and those of great intelligence who violate the law.20 Há uma malícia hábil que é execrável, e há uma estupidez que é apenas falta de sabedoria.
21 There is a shrewdness keen but dishonest, which by duplicity wins a judgment.21 Mais vale o homem que tem pouca sabedoria, e a quem falta o senso, mas que tem o temor (de Deus), do que o homem que possui uma grande inteligência, e que transgride a lei do Altíssimo.
22 There is the wicked man who is bowed in grief, but is full of guile within;22 Há uma habilidade que não falha o alvo, mas que é iníqua.
23 He bows his head and feigns not to hear, but when not observed, he will take advantage of you:23 Há quem fale com segurança e só diz a verdade, e há quem se humilhe maliciosamente, cujo coração está cheio de embuste.
24 Even though his lack of strength keeps him from sinning, when he finds the opportunity, he will do harm.24 Há quem se rebaixe com excesso em profunda humilhação, e quem abaixe a cabeça, fingindo não ver o que está oculto.
25 One can tell a man by his appearance; a wise man is known as such when first met.25 Se a fraqueza o impede de cometer o mal, não deixará de pecar, logo que houver ocasião.
26 A man's attire, his hearty laughter and his gait, proclaim him for what he is.26 Pelo semblante se reconhece um homem; pelo seu aspecto se reconhece um sábio.
27 As vestes do corpo, o riso dos dentes, e o modo de andar de um homem fazem-no revelar-se.