Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Sirach 10


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 A wise magistrate lends stability to his people, and the government of a prudent man is well ordered.1 Un governatore saggio educa il suo popolo,
l'autorità di un uomo assennato sarà ben ordinata.
2 As the people's judge, so are his ministers; as the head of a city, its inhabitants.2 Quale il governatore del popolo, tali i suoi ministri;
quale il capo di una città, tali tutti gli abitanti.
3 A wanton king destroys his people, but a city grows through the wisdom of its princes.3 Un re senza formazione rovinerà il suo popolo;
una città prospererà per il senno dei capi.
4 Sovereignty over the earth is in the hand of God, who raises up on it the man of the hour;4 Il governo del mondo è nelle mani del Signore;
egli vi susciterà al momento giusto l'uomo adatto.
5 Sovereignty over every man is in the hand of God, who imparts his majesty to the ruler.5 Il successo dell'uomo è nelle mani del Signore,
che investirà il magistrato della sua autorità.

6 No matter the wrong, do no violence to your neighbor, and do not walk the path of arrogance.6 Non crucciarti con il tuo prossimo per un torto
qualsiasi;
non far nulla in preda all'ira.
7 Odious to the LORD and to men is arrogance, and the sin of oppression they both hate.7 Odiosa al Signore e agli uomini è la superbia,
all'uno e agli altri è in abominio l'ingiustizia.
8 Dominion is transferred from one people to another because of the violence of the arrogant.8 L'impero passa da un popolo a un altro
a causa delle ingiustizie, delle violenze e delle
ricchezze.
9 Why are dust and ashes proud? even during life man's body decays;9 Perché mai si insuperbisce chi è terra e cenere?
Anche da vivo le sue viscere sono ripugnanti.
10 A slight illness--the doctor jests, a king today--tomorrow he is dead.10 La malattia è lunga, il medico se la ride;
chi oggi è re, domani morirà.
11 When a man dies, he inherits corruption; worms and gnats and maggots.11 Quando l'uomo muore eredita insetti, belve e vermi.
12 The beginning of pride is man's stubbornness in withdrawing his heart from his Maker;12 Principio della superbia umana è allontanarsi dal
Signore,
tenere il proprio cuore lontano da chi l'ha creato.
13 For pride is the reservoir of sin, a source which runs over with vice; Because of it God sends unheard-of afflictions and brings men to utter ruin.13 Principio della superbia infatti è il peccato;
chi vi si abbandona diffonde intorno a sé l'abominio.
Per questo il Signore rende incredibili i suoi castighi
e lo flagella sino a finirlo.
14 The thrones of the arrogant God overturns and establishes the lowly in their stead.14 Il Signore ha abbattuto il trono dei potenti,
al loro posto ha fatto sedere gli umili.
15 The roots of the proud God plucks up, to plant the humble in their place:15 Il Signore ha estirpato le radici delle nazioni,
al loro posto ha piantato gli umili.
16 He breaks down their stem to the level of the ground, then digs their roots from the earth.16 Il Signore ha sconvolto le regioni delle nazioni,
e le ha distrutte fin dalle fondamenta della terra.
17 The traces of the proud God sweeps away and effaces the memory of them from the earth.17 Le ha estirpate e annientate,
ha fatto scomparire dalla terra il loro ricordo.
18 Insolence is not allotted to a man, nor stubborn anger to one born of woman.18 Non è fatta per gli uomini la superbia,
né per i nati di donna l'arroganza.

19 Whose offspring can be in honor? Those of men. Which offspring are in honor? Those who fear God. Whose offspring can be in disgrace? Those of men. Which offspring are in disgrace? Those who transgress the commandments.19 Quale stirpe è onorata? La stirpe dell'uomo.
Quale stirpe è onorata? Coloro che temono il Signore.
20 Among brethren their leader is in honor; he who fears God is in honor among his people.20 Quale stirpe è ignobile? La stirpe dell'uomo.
Quale stirpe è ignobile?
Coloro che trasgrediscono i comandamenti.
21 Be it tenant or wayfarer, alien or pauper, his glory is the fear of the LORD.21 Tra i fratelli è onorato il loro capo,
ma coloro che temono il Signore lo sono ai suoi occhi.
22 It is not just to despise a man who is wise but poor, nor proper to honor any sinner.22 Uno ricco, onorato o povero,
ponga il proprio vanto nel timore del Signore.
23 The prince, the ruler, the judge are in honor; but none is greater than he who fears God.23 Non è giusto disprezzare un povero assennato
e non conviene esaltare un uomo peccatore.
24 When free men serve a prudent slave, the wise man does not complain.24 Il nobile, il giudice e il potente sono onorati;
ma nessuno di loro è più grande di chi teme il Signore.
25 Flaunt not your wisdom in managing your affairs, and boast not in your time of need.25 Uomini liberi serviranno un servo sapiente;
un uomo intelligente non mormora per questo.

26 Better the worker who has plenty of everything than the boaster who is without bread.26 Non fare il saccente nel compiere il tuo lavoro
e non gloriarti al momento del bisogno.
27 My son, with humility have self-esteem; prize yourself as you deserve.27 Meglio uno che lavora e abbonda di tutto
che chi va in giro vantandosi e manca di cibo.
28 Who will acquit him who condemns himself? who will honor him who discredits himself?28 Figlio, con modestia glorifica l'anima tua
e rendile onore secondo che merita.
29 The poor man is honored for his wisdom as the rich man is honored for his wealth;29 Chi darà ragione a uno che si dà torto da sé?
Chi stimerà uno che si disprezza?
30 Honored in poverty, how much more so in wealth! Dishonored in wealth, in poverty how much the more!30 Un povero è onorato per la sua scienza,
un ricco è onorato per la sua ricchezza.
31 Chi è onorato nella povertà,
quanto più lo sarà nella ricchezza?
Chi è disprezzato nella ricchezza,
quanto più lo sarà nella povertà?