Proverbs 18
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel. | 1 O que quer separar-se do seu amigo busca ocasiões (para isso); será coberto de opróbrio em todo o tempo. O insensato não gosta das palavras de prudência, mas sòmente de manifestar os seus pensamentos. |
| 2 The fool takes no delight in understanding, but rather in displaying what he thinks. | |
| 3 With wickedness comes contempt, and with disgrace comes scorn. | 3 O ímpio, depois de ter caído no abismo dos pecados, tudo despreza; porém a ignomínia e o opróbrio o vão seguindo. |
| 4 The words from a man's mouth are deep waters, but the source of wisdom is a flowing brook. | 4 As palavras que saem da boca do homem são como uma água profunda; a fonte da sabedoria é como a corrente que trasborda. Não é bom ter considerações com a pessoa do ímpio, para prejudicar o justo julgamento. |
| 5 It is not good to be partial to the guilty, and so to reject a rightful claim. | |
| 6 The fool's lips lead him into strife, and his mouth provokes a beating. | 6 Os lábios do insensato metem-se em disputas, e a sua boca provoca contendas. |
| 7 The fool's mouth is his ruin; his lips are a snare to his life. | 7 A boca do insensato é a sua ruína, os seus lábios são um laço para a sua alma. |
| 8 The words of a talebearer are like dainty morsels that sink into one's inmost being. | 8 As palavras do intriguista são como iguarias apetitosas, que penetram até ao íntimo das entranhas. |
| 9 The man who is slack in his work is own brother to the man who is destructive. | 9 O negligente no seu trabalho é irmão do dissipador. |
| 10 The name of the LORD is a strong tower; the just man runs to it and is safe. | 10 O nome do Senhor é uma torre fortíssima; aí se acolhe o justo e encontra um refúgio seguro. |
| 11 The rich man's wealth is his strong city; he fancies it a high wall. | 11 A riqueza do rico é a sua cidade forte: na sua imaginação é uma alta muralha. |
| 12 Before his downfall a man's heart is haughty, but humility goes before honors. | 12 O coração do homem exalta-se antes da sua queda, mas a humildade precede a glória. |
| 13 He who answers before he hears-- his is the folly and the shame. | 13 Aquele que responde antes de ouvir, mostra ser um insensato e digno de confusão. |
| 14 A man's spirit sustains him in infirmity-- but a broken spirit who can bear? | 14 O espirito do homem sustenta-o nos seus sofrimentos; mas quem poderá levantar um espírito abatido? |
| 15 The mind of the intelligent gains knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge. | 15 O coração prudente possuirá a ciência; e o ouvido dos sábios busca a doutrina. |
| 16 A man's gift clears the way for him, and gains him access to great men. | 16 Os presentes que um homem dá, abrem-lhe um dilatado caminho,e dão-lhe lugar diante dos grandes. |
| 17 The man who pleads his case first seems to be in the right; then his opponent comes and puts him to the test. | 17 Parece ter razão o que expõe primeiro a sua causa; vem depois a parte adversa, e então se examina a fundo a questão. |
| 18 The lot puts an end to disputes, and is decisive in a controversy between the mighty. | 18 A sorte apazígua as contendas, e decide entre os próprios poderosos. |
| 19 A brother is a better defense than a strong city, and a friend is like the bars of a castle. | 19 O irmão, que é ajudado por seu irmão, é como uma cidade forte, e as suas decisões são como os ferrolhos das cidades. |
| 20 From the fruit of his mouth a man has his fill; with the yield of his lips he sates himself. | 20 Do fruto da boca do homem se encherá o seu ventre, e o produto dos seus lábios o saciará. |
| 21 Death and life are in the power of the tongue; those who make it a friend shall eat its fruit. | 21 A morte e a vida estão em poder da língua; conforme o uso que dela fizeres assim comerás dos seus frutos. |
| 22 He who finds a wife finds happiness; it is a favor he receives from the LORD. | 22 Aquele que achou a uma mulher boa achou um tesouro, recebeu do Senhor um grande favor. |
| 23 The poor man implores, but the rich man answers harshly. | 23 O pobre fala suplicando, e o rico responde com aspereza. |
| 24 Some friends bring ruin on us, but a true friend is more loyal than a brother. | 24 Há amigos (que servem) só para fazer companhia, mas também os há mais dedicados que um irmão. |