Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Proverbs 18


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel.1 Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico;
omni consilio exacerbatur.
2 The fool takes no delight in understanding, but rather in displaying what he thinks.2 Non delectatur stultus prudentia
sed in revelatione cordis sui.
3 With wickedness comes contempt, and with disgrace comes scorn.3 Cum venerit impius, veniet et contemptio,
et cum ignominia opprobrium.
4 The words from a man's mouth are deep waters, but the source of wisdom is a flowing brook.4 Aqua profunda verba ex ore viri,
et torrens redundans fons sapientiae.
5 It is not good to be partial to the guilty, and so to reject a rightful claim.5 Accipere personam impii non est bonum,
ut declines iustum in iudicio.
6 The fool's lips lead him into strife, and his mouth provokes a beating.6 Labia stulti miscent se rixis,
et os eius plagas provocat.
7 The fool's mouth is his ruin; his lips are a snare to his life.7 Os stulti ruina eius,
et labia ipsius laqueus animae eius.
8 The words of a talebearer are like dainty morsels that sink into one's inmost being.8 Verba susurronis quasi dulcia,
et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
9 The man who is slack in his work is own brother to the man who is destructive.9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo,
frater est viri dissipantis.
10 The name of the LORD is a strong tower; the just man runs to it and is safe.10 Turris fortissima nomen Domini;
ad ipsum currit iustus et exaltabitur.
11 The rich man's wealth is his strong city; he fancies it a high wall.11 Substantia divitis urbs roboris eius
et quasi murus excelsus in cogitatione eius.
12 Before his downfall a man's heart is haughty, but humility goes before honors.12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis;
et, antequam glorificetur, humiliatur.
13 He who answers before he hears-- his is the folly and the shame.13 Qui prius respondet quam audiat,
stultitia est ei et contumelia.
14 A man's spirit sustains him in infirmity-- but a broken spirit who can bear?14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam;
spiritum vero confractum, quis poterit sustinere?
15 The mind of the intelligent gains knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.15 Cor prudens possidebit scientiam,
et auris sapientium quaerit doctrinam.
16 A man's gift clears the way for him, and gains him access to great men.16 Donum hominis dilatat viam eius
et ante principes deducit eum.
17 The man who pleads his case first seems to be in the right; then his opponent comes and puts him to the test.17 Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus;
venit amicus eius et arguet eum.
18 The lot puts an end to disputes, and is decisive in a controversy between the mighty.18 Lites comprimit sors
et inter potentes quoque diiudicat.
19 A brother is a better defense than a strong city, and a friend is like the bars of a castle.19 Frater, qui offenditur, durior est civitate firma,
et lites quasi vectes urbium.
20 From the fruit of his mouth a man has his fill; with the yield of his lips he sates himself.20 De fructu oris viri replebitur venter eius,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who make it a friend shall eat its fruit.21 Mors et vita in manu linguae;
qui diligunt eam, comedent fructus eius.
22 He who finds a wife finds happiness; it is a favor he receives from the LORD.22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum
et hausit gratiam a Domino.
23 The poor man implores, but the rich man answers harshly.23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,
et dives effabitur rigide.
24 Some friends bring ruin on us, but a true friend is more loyal than a brother.24 Vir cum amicis concuti potest,
sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater.