Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Proverbs 18


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel.1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor.
2 The fool takes no delight in understanding, but rather in displaying what he thinks.2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat.
3 With wickedness comes contempt, and with disgrace comes scorn.3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat!
4 The words from a man's mouth are deep waters, but the source of wisdom is a flowing brook.4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása.
5 It is not good to be partial to the guilty, and so to reject a rightful claim.5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől.
6 The fool's lips lead him into strife, and his mouth provokes a beating.6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít.
7 The fool's mouth is his ruin; his lips are a snare to his life.7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének.
8 The words of a talebearer are like dainty morsels that sink into one's inmost being.8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik.
9 The man who is slack in his work is own brother to the man who is destructive.9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak.
10 The name of the LORD is a strong tower; the just man runs to it and is safe.10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van.
11 The rich man's wealth is his strong city; he fancies it a high wall.11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal.
12 Before his downfall a man's heart is haughty, but humility goes before honors.12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár.
13 He who answers before he hears-- his is the folly and the shame.13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik.
14 A man's spirit sustains him in infirmity-- but a broken spirit who can bear?14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket?
15 The mind of the intelligent gains knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt.
16 A man's gift clears the way for him, and gains him access to great men.16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja.
17 The man who pleads his case first seems to be in the right; then his opponent comes and puts him to the test.17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja.
18 The lot puts an end to disputes, and is decisive in a controversy between the mighty.18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között.
19 A brother is a better defense than a strong city, and a friend is like the bars of a castle.19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze.
20 From the fruit of his mouth a man has his fill; with the yield of his lips he sates himself.20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who make it a friend shall eat its fruit.21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi.
22 He who finds a wife finds happiness; it is a favor he receives from the LORD.22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen.
23 The poor man implores, but the rich man answers harshly.23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol.
24 Some friends bring ruin on us, but a true friend is more loyal than a brother.24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb.