Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Proverbs 18


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel.1 L’égoïste suit son bon plaisir; il se hérisse contre tout conseil.
2 The fool takes no delight in understanding, but rather in displaying what he thinks.2 Le sot ne veut pas réfléchir, mais étaler ses opinions.
3 With wickedness comes contempt, and with disgrace comes scorn.3 La méchanceté attire le mépris, une conduite honteuse attire les reproches.
4 The words from a man's mouth are deep waters, but the source of wisdom is a flowing brook.4 La parole humaine est une eau profonde, une fontaine jaillissante, une source de vie.
5 It is not good to be partial to the guilty, and so to reject a rightful claim.5 Il n’est pas bien de céder au méchant, et de condamner celui qui est dans son droit.
6 The fool's lips lead him into strife, and his mouth provokes a beating.6 Les réflexions du sot attirent la dispute; quand il parle, il appelle la bagarre.
7 The fool's mouth is his ruin; his lips are a snare to his life.7 Le sot parle et se fait tort à lui-même: il se prépare un piège.
8 The words of a talebearer are like dainty morsels that sink into one's inmost being.8 Les paroles du médisant sont comme des friandises; elles glissent doucement jusqu’au fond des entrailles.
9 The man who is slack in his work is own brother to the man who is destructive.9 Celui qui se relâche dans son travail est frère de celui qui démolit.
10 The name of the LORD is a strong tower; the just man runs to it and is safe.10 Le nom de Yahvé est une forteresse; le juste y accourt et s’y trouve en sécurité.
11 The rich man's wealth is his strong city; he fancies it a high wall.11 La fortune du riche, voilà sa ville forte; elle lui semble un rempart imprenable.
12 Before his downfall a man's heart is haughty, but humility goes before honors.12 L’arrogance de l’homme a précédé sa ruine; l’humilité a précédé la gloire.
13 He who answers before he hears-- his is the folly and the shame.13 Qui répond avant d’avoir écouté passe pour stupide et se couvre de ridicule.
14 A man's spirit sustains him in infirmity-- but a broken spirit who can bear?14 L’esprit de l’homme est ce qui le maintient dans sa maladie; mais comment relever l’esprit abattu?
15 The mind of the intelligent gains knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.15 Un esprit ouvert acquiert des connaissances; l’oreille du sage est à la recherche du savoir.
16 A man's gift clears the way for him, and gains him access to great men.16 Un cadeau vous ouvre les portes; c’est la façon de s’introduire auprès des grands.
17 The man who pleads his case first seems to be in the right; then his opponent comes and puts him to the test.17 Dans une dispute, le premier a raison; mais l’autre se présente, et tout est à revoir.
18 The lot puts an end to disputes, and is decisive in a controversy between the mighty.18 Le tirage à pile ou face pourrait résoudre bien des querelles, et même trancher entre des puissants.
19 A brother is a better defense than a strong city, and a friend is like the bars of a castle.19 Un frère aidé par son frère est comme une forteresse, et des amis, comme les verrous d’une tour.
20 From the fruit of his mouth a man has his fill; with the yield of his lips he sates himself.20 Tout ce que tu as dit, tu t’en rempliras l’estomac; tu mangeras jusqu’à plus faim ce qui est tombé de tes lèvres.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who make it a friend shall eat its fruit.21 La langue a pouvoir sur la mort et sur la vie; selon l’usage qu’on en fait, on en goûtera les fruits.
22 He who finds a wife finds happiness; it is a favor he receives from the LORD.22 Qui a trouvé une épouse a trouvé le bonheur; c’est Yahvé qui lui en fait la grâce.
23 The poor man implores, but the rich man answers harshly.23 Le mendiant parle en suppliant, mais le riche lui répond avec dureté.
24 Some friends bring ruin on us, but a true friend is more loyal than a brother.24 Il y a des amis qui conduisent au malheur, mais tel autre est plus attaché qu’un frère.