Psalms 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 The LORD is king; let the earth rejoice; let the many islands be glad. | 1 Salmo dello stesso Davidde. Cantate al Signore un cantico nuovo, perché mirabili cose egli ha fatto. |
2 Cloud and darkness surround the Lord; justice and right are the foundation of his throne. | 2 La destra di lui, e il suo braccio santo si operarono la salute. |
3 Fire goes before him; everywhere it consumes the foes. | 3 Il Signore ha manifestata la sua salute: ha rivelata la sua giustizia agli occhi delle nazioni. |
4 Lightning illumines the world; the earth sees and trembles. | 4 Si è ricordato della sua misericordia, e della sua verità a favor della casa di Israele. Gli ultimi confini della terra hanno tutti veduto la salute del nostro Dio. |
5 The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth. | 5 Canti con giubilo laude a Dio tutta quanta la terra: cantate, ed esultate al suono de' musicali strumenti. |
6 The heavens proclaim God's justice; all peoples see his glory. | 6 Cantate cantici al Signore sopra la cetra, sulla cetra, e sul saltero, al suono di trombe di metallo, e di buccine. |
7 All who serve idols are put to shame, who glory in worthless things; all gods bow down before you. | 7 Cantate con voci di giubilo alla presenza del Signore, che è Re: sia in movimento il mare, e tutto quello, che lo riempie, la terra tutta, e quelli, che l'abitano. |
8 Zion hears and is glad, and the cities of Judah rejoice because of your judgments, O LORD. | 8 I fiumi batteranno le mani: i monti eziandio esulteranno dinanzi al Signore: perché egli è venuto a governare la terra. |
9 You, LORD, are the Most High over all the earth, exalted far above all gods. | 9 Egli governerà la terra con giustizia, e i popoli con equità. |
10 The LORD loves those who hate evil, protects the lives of the faithful, rescues them from the hand of the wicked. | |
11 Light dawns for the just; gladness, for the honest of heart. | |
12 Rejoice in the LORD, you just, and praise his holy name. |